Изменить размер шрифта - +

Хиона, конечно, понимала: она действительно хочет от него гораздо большего. Она хотела, чтобы он ценил ее, обожал и, главное — любил. Она спрашивала себя: как можно быть такой самонадеянной? Но что делать — он ей нужен, только он один…

Никто не властен над любовью.

Лишь по неопытности Хиона не поняла, что влюбилась в герцога в ту же секунду, как впервые увидела. Он пленил ее сердце, оно ей больше не принадлежало.

— Я люблю его. Я люблю его…

Она не могла уснуть до тех пор, пока звезды не начали тускнеть и первые золотые лучи солнца появились на небе. Только тогда она забылась, но слово «любовь» так и застыло у нее на устах.

 

Хиона проснулась рано и оделась задолго до того, как можно было пойти навестить герцогиню.

В прошлом красавица, герцогиня и сейчас не выносила, чтобы кто-то увидел ее без румян, без прически. И только элегантно одетая, возлежа на кружевных подушках у открытого окна среди аромата цветов, наполнявшего комнату, она готова была встретиться с домочадцами, желавшими ее общества, в том числе и с Хионой.

— Прекрасный день, — сказала герцогиня вошедшей в комнату Хионе. — Я надеюсь, когда внук приедет навестить меня, он возьмет тебя прокатиться.

— О, я бы так хотела! — воскликнула Хиона. — Но может быть, у него найдутся дела поважнее?

— Не думаю, — уверенно произнесла герцогиня. — Мне надо было предложить это ему еще вчера. Ты тут как взаперти, а прокатиться по имению совсем безопасно. Никто тебя не увидит.

Хиона легонько вздохнула и мечтательно сказала:

— Мне так о многом хотелось бы поговорить с его сиятельством.

Было что-то печальное в ее тоне, и герцогиня утешила ее:

— Я уверена, он все поймет и приедет к нам на ленч. Скажи Агнес, что я хочу встать и приготовиться к его приезду.

Герцогиня заметила, с какой готовностью Хиона побежала искать горничную, и подумала: девушка влюблена в ее внука…

Она надеялась, что подобного не произойдет, ведь репутация герцога всем известна — он то влюблялся, то оставлял женщин, а они гонялись за ним стаями. Но вчера вечером она переменила мнение.

У самой герцогини было множество романов, и ей нетрудно заметить мужскую ревность. Она не сомневалась в причине, по которой герцог вернулся вчера из сада хмурый. Его отношение к Хионе не ограничивается одним сочувствием, это точно.

Герцогиня подумала: любая другая девушка в возрасте Хионы была бы слишком юна для изощренного мужчины двадцати девяти лет, каким является ее внук, но, проведя с ней три недели, старая дама оценила ее ум. Путешествия по разным странам позволили Хионе взглянуть на жизнь по-другому, чем девочкам, ничего не видавшим, кроме классных комнат, и сразу попавшим в свет.

«Хиона думает не только о себе, — размышляла герцогиня, — но и о политике, о религии, о разных народах, а эти предметы способны удержать интерес мужчины более, чем просто хорошенькое личико».

В то же время ее одолевало недоброе предчувствие. Никто лучше ее не знал, как непредсказуем внук, который сам не всегда был уверен — влюблен он или увлечен от скуки. Хорошо, что он взял опеку над Хионой, но, когда она проявила явный интерес к молодому красивому мужчине, он мог сказать себе: пусть она больше им не интересуется и на него не рассчитывает…

Но герцогиня тотчас подумала: вряд ли это так.

— Просто необходимо подождать и посмотреть, — произнесла она с легким вздохом, когда горничная вошла к ней в спальню, чтобы помочь ей подняться и одеться.

Зная, что герцогиня появится не сразу, Хиона пошла вверх по лестнице, размышляя, чем бы пока заняться. Она, конечно, знала, чего ей больше всего хотелось на самом деле, — это снова увидеть герцога.

Быстрый переход