— Тогда ответьте мне: вы не местный, правда?
Мужчина кивнул:
— Вы угадали.
— Ясно, что вы не из южных штатов. Нью-Йорк? — Бранда вопросительно посмотрела на него.
— Я живу там уже несколько лет, — ответил он.
— Имеете дело с Бродвеем? — допытывалась она дальше.
Он снова кивнул.
— И это тоже, мисс Скотт.
— Итак, вы знаете, кто я. Покажите же наконец вашу визитную карточку. Я страшно любопытна.
— Меня зовут Оливер Ратбон, и я, собственно, пришел сюда, чтобы услышать ваше пение.
— Ратбон… — повторила Бранда. Неожиданно ее осенило: — «Ратбон-Рекордс»?
Улыбка на лице Оливера стала еще шире.
— Вы готовая кандидатка для участия в телевизионных викторинах!
— О! — воскликнула Бранда. — Мистер Ратбон собственной персоной. Этого не может быть! Ради всего святого, что погнало вас в Сан-Франциско?
— Мое чутье на необычный талант, — ответил он.
— О, нет. Меня вам не провести. О нашем скромном ресторане вы ничего не могли слышать в Нью-Йорке. К тому же его открытие состоялось лишь сегодня.
— Я сопровождал Салли Пил. Как вам, вероятно, известно, вечером она выступала в театре «Золотые ворота». А потом я совершил прыжок сюда.
— Совершенно случайно? — Лицо девушки выражало недоверие.
Он кивнул.
— Можно сказать и так. Во всяком случае, я не раскаиваюсь ни одной секунды. И очень рад был услышать вас и счастлив танцевать с вами. Вы просто замечательны, мисс Скотт.
Она в упоении слушала и не могла поверить.
— Зовите меня Бранда.
— О'кей, мое имя вам известно.
Во время танца Оливер прижал ее к себе сильнее. И Бранда вдруг почувствовала, как задрожала.
Все это было подобно чуду. Глава известной фирмы появился точно в нужный момент. Это было слишком сенсационно, чтобы казаться правдой.
Бранду, однако, беспокоило и смущало не только данное обстоятельство, но и сам Оливер, который сразу ей понравился. Она ощущала давление его рук, которые крепко держали ее. Его дыхание касалось щек девушки, и она неожиданно почувствовала возбуждение: по спине пробежала дрожь, сладко заныло внизу живота… Эти ощущения повергли ее в смятение.
— Вы ошеломлены? — улыбнулся Оливер.
— Не то слово! К счастью, я заранее не знала, что вы придете, иначе бы очень волновалась.
Оливер на мгновение утонул в глубине ее сверкающих зеленых глаз.
— Я не ожидал встретить здесь такую, как вы, нечто совершенно невероятное.
— Не смущайте меня, Оливер. Во мне нет ничего особенного.
— И все же это так, Бранда. И, если вы ничего не имеете против, я в будущем возьму на себя ответственность за вас. Я хотел бы сделать с вами пластинку. Что вы об этом думаете?
Бранду как будто ударила молния.
— Это не шутка? — спросила она, заикаясь.
— Сегодня ночью я делаю только серьезные предложения, — усмехнулся Оливер.
Как он посмотрел на нее! У Бранды появилось ощущение, что кровь в ее жилах потекла быстрее. Голова закружилась. Пожалуй, слишком много для первого раза. Сначала открытие ресторана, затем щедрые комплименты от человека, который знает в этом толк. И, наконец, это необъяснимое спонтанное влечение, которое она с первого мгновения почувствовала к Оливеру.
— Не хотите ли это обсудить? — тихо спросил он. — Пойдемте за мой столик. Я надеюсь, что у вас на сегодня нет больше никаких других обязанностей. |