|
— Элизабет, пошлите Оливера за доктором Уортингтоном, — обеспокоенно произнес он, обращаясь к камеристке, и быстрыми шагами направился в кабинет, где его дожидался Хью.
— Какого дьявола ты сюда явился, Хью? Ты знал, что я запретил тебе приезжать в замок!
— Клянусь тебе, Рейли, я не хотел напугать твою жену. Еще ни на одну женщину я не производил такого ужасного впечатления, и, надо сказать, мне и самому это весьма неприятно…
— Хоть раз в жизни, Хью, подумай о том, что чувствуют другие, а не заботься о своей персоне! Я могу уничтожить тебя за то, что ты сделал с Кэссиди!
Хью побледнел.
— Все из-за матери, Рейли! — начал оправдываться он. — Я тут ни при чем. Моя вина лишь в том, что я не остановил ее, когда это еще было возможно, — казалось, он говорит совершенно искренне. — Я здесь для того, Рейли, чтобы предупредить тебя, что моя мать совсем помешалась. Даже верная Мэг со страху убежала от нее.
Рейли недоверчиво покачал головой.
— Откуда мне знать, что это не очередной ваш трюк?
— Как мне тебя убедить? — воскликнул Хью. — Клянусь, я говорю правду, Рейли. Мне нужна твоя помощь, иначе мать снова натворит бед, — его глаза возбужденно заблестели. — Ее нужно остановить, Рейли! Моя мать твердит, что нужно уничтожить твоего ребенка до того, как он появится на свет…
— Черта с два, Хью! Неужели ты думаешь, я ее на пушечный выстрел подпущу к жене?
В глазах Хью блеснул страх.
— Ты ее не остановишь, Рейли. Ее никто не остановит! Она не колеблясь уничтожит всякого, кто встанет у нее на пути… А твоя жена и ребенок мешают ей!
Рейли внимательно смотрел на брата, который словно сам помешался от страха.
— Ты даже не представляешь, что она натворила, — бормотал Хью.
— Слушаю тебя, Хью, — спокойно сказал Рейли. — Полагаю, ты мне обо всем расскажешь.
— Это совсем не смешно, Рейли! — воскликнул Хью, хотя Рейли и не думал смеяться. — Когда она узнала, что твоя жена забеременела, то наговорила ужасных вещей. Если бы я знал, на что она способна, то, может быть, попытался ее остановить…
— Продолжай, Хью, — мрачно кивнул Рейли.
— То, что случилось с Джоном, ее рук дело… — дрожа, сказал Хью. — Я не знал, что в ней сидит такой бес. Мне всегда казалось, что она просто слишком самолюбива, но мне и в голову не могло прийти, что она способна на убийство.
Слушая признания Хью, Рейли чувствовал, что у него начинает кружиться голова. Он едва не задохнулся от ярости, когда узнал, что Лавиния наняла братьев Бейль, чтобы те убили кузена Джона.
— Где сейчас Лавиния? — спросил Рейли. — Самое время положить конец ее злодействам.
Хью покачал головой.
— Не представляю, где ее искать. Но я чувствую, что она где-то неподалеку от замка и только ждет случая, чтобы добраться до тебя и твоей жены. Ты должен охранять Кэссиди днем и ночью.
— А как ты убережешься от этой сумасшедшей, Хью? — поинтересовался Рейли. — Она ведь может оказаться где угодно!
— Не знаю, Рейли. Но моим долгом было предупредить тебя, — Хью с горению посмотрел на брата. — И мне действительно искренне жаль, что я напугал твою жену. Мне так хотелось познакомиться с ней. Абигейл так ее любила! А еще мне хотелось взглянуть на мою дочь…
— Сейчас ни то, ни другое невозможно, — оборвал его Рейли. — Я все еще не уверен, можно ли тебе верить, Хью.
— Я этого заслуживаю. |