Изменить размер шрифта - +

Что бы это значило? Она абсолютно ничего не поняла. «Верду», должно быть, имя той женщины, которую она вчера ударила об стенку, а потом съела. Ее останки, напоминающие пыль, находятся в ящике стенного шкафа.

– Хорошо, мистер.

– Хорошо? Однако уже три тридцать, и нам нужен номер.

– Не сомневайся, парень.

– Так когда вы выедете?

– Я выеду когда, так что все в порядке.

– Извините?

– Отлично, парень, мы сделаем это так, как ты хочешь.

– Ну, я пошлю вам коридорного.

– Давай так и сделаем, милый.

Лилит отложила в сторону говорящую машину. И что теперь делать? Ее целью является найти эту красавицу, возлюбленную Властителя или Властительницы – иначе она не получила бы волшебную кровь и остальные блага вместе с ней. Но этот город – сплошной таинственный лабиринт. Где может быть эта певица, если не на другом конце объявленного номера?

Внезапно раздавшийся стук в дверь испугал ее. Спустя некоторое время он повторился несколько громче. Лилит прислушалась. Дыхание через ноздри, усталое, но молодое. Мужчина. Да, она чувствует запах его кожи. Она подошла к шкафу и надела кое-что из одежд миссис Верду, выбрав то, что, с ее точки зрения, подходило ей больше всего. Платье сверкало мелкими металлическими нитями, вплетенными в ткань, и очень плотно облегало тело.

Стук возобновился, став еще громче. Мужчина за дверью вполголоса пробормотал:

– Сука... Ну, давай же...

Тук-тук-тук! Тук-тук-тук!

Она надела ярко-красные сандалии с высокими иглами, приделанными к каблукам, и, покачиваясь, сделала несколько неуверенных шагов. Неужели можно носить такое и не падать?

Тук-тук-тук!

Лилит открыла дверь молодому человеку в темном костюме.

– Миссис Верду, меня прислали помочь вам управиться с багажом.

У этого существа был хороший ток крови, она мгновенно осушила бы его, но... абсолютно сыта. Лилит заметила, как его зрачки расширились, когда он разглядывал ее. Что в ней так его удивило? Она отступила, позволяя ему войти в комнату. Ей очень не хотелось показаться необычной, иначе люди, вне всяких сомнений, уничтожат ее.

– Собираетесь на вечеринку, мэм?

– Я собираюсь на вечеринку.

– Отлично.

Лилит задумалась: что бы могло обозначать это слово «вечеринка»?

Молодой человек подошел к шкафу, потом обернулся.

– Где он?

– Он?

– Ваш багаж. Вы разве не съезжаете?

– Я съезжаю.

– Но ваша одежда, она все еще висит здесь.

– Ты получишь это, крошка.

– Вам надо упаковаться. Вы понимаете по-английски?

– Не сомневайся.

– Черта-с-два ты понимаешь, – проворчал он, потом громко спросил: – Откуда вы?

– Из Египта.

– О Господи! Ладно, я помогу вам, – он достал из шкафа большой черный ящик, затем взял кое-какие платья и разложил их на кровати. – Вы помните, как упаковывали вещи дома?

– Ты что, не веришь?

– Полагаю, вам кто-то их там упаковал. Я могу это сделать, если вы не возражаете.

– Меня это устраивает.

Молодой человек начал укладывать вещи в ящик, который вынул из шкафа. Его подвижные руки стряхнули с него пыль, которая была прахом настоящей миссис Верду. Он мог бы помассировать Лилит такими молодыми сильными пальцами, но она теперь никогда больше не захочет, чтобы к ней притрагивались человеческие руки.

Лилит последовала за молодым человеком и оказалась в пустом, без всякой мебели, коридоре. Мужчина вез пожитки миссис Верду, уложив их на сверкающую медную платформу, которая катилась на колесиках, – надо же, какой удобный рабочий инструмент.

Быстрый переход