Изменить размер шрифта - +
Ведь всё, что мы видели с тобой сегодня – реально. И она, и то удивительное место, где стоит её домик. Ты ведь понимаешь, почему никто чужой до сих пор не нашёл тот зелёный луг? Сама гора скрывает путь к нему. Лишь только члены нашей семьи могут пройти по таинственной тропе, ведущей туда. Это удивительно, но так оно и есть. Кстати, Лейза показала тебе тот портрет?

- Да, папа.

- Знаешь, когда ты родилась, и я рассказал ей об этом, Лейза показала мне его. Шли годы, ты подрастала, и я не мог налюбоваться тобой. И знаешь, что самое удивительное? С каждым днём ты всё больше становилась похожей на девушку, изображённую на картине. Вот почему я раскрыл тайну нашего рода именно тебе, а не кому – то из твоих братьев.

Клара подняла глаза на отца, и, покраснев, как помидор, прошептала:

- Лейза сказала мне, что очень скоро Альберто предложит мне выйти за него замуж.

Улыбка тронула губы отца, и у девушки радостно затрепетало сердце, ведь было видно, что Фернандо совершенно не разозлился, услышав эту новость.

- Он будет глупцом, если не сделает этого. Не каждый день можно встретить такую красавицу, как ты.

- Папа, - Клара залилась краской ещё больше.

Фернандо, смеясь, обнял свою дочь за талию и сказал:

- Я говорю серьёзно, Клара! И поверь, мне будет очень грустно, когда моя маленькая дочка выйдет замуж и покинет родительский дом, но таков закон жизни. Когда - то я забрал вашу мать из дома её родителей, а скоро кто - то заберёт у нас тебя.

Так они шли, разговаривая на разные темы, пока не вошли на родную улицу. Когда дома Крус спросила дочь о том, как прошёл её день, та взглянула на отца, улыбнулась и ответила:

 

- Это был чудесный день, мама! Папа, как всегда, смог удивить меня.Глава 5Вечером Клара и Альберто встретились на центральной площади деревни. В течение нескольких часов они гуляли по улицам Версуалегона. Альберто рассказывал о своём визите к целительнице, и о том, какие травы она дала ему и его матери, а Клара внимательно слушала его. Несколько раз губы влюблённых встречались в жарком поцелуе, и молодые люди ощущали невероятное счастье от пребывания рядом друг с другом. Клара ничего не рассказала об их с отцом путешествии на гору Забвения. Она думала, что Альберто не поверит ей.

Ночью, вернувшись домой, Клара не могла долго уснуть. Снова и снова, мысленно, она проигрывала в голове свою встречу с Лейзой.

Незаметно пролетели три дня, и Альберто с семьёй уже нужно было возвращаться домой, в свой родной посёлок. Это обстоятельство очень сильно опечалило молодых людей, хотя они понимали, что расставание изначально было неизбежно. Ночью, перед отъездом Альберто, влюблённые долго гуляли по деревне, пока, сами не заметив этого, не пришли к развалинам замка Версуалегон.

- Я позвоню тебе, - пообещал девушке Альберто.

- Я буду с нетерпением ждать твоего звонка, - ответила Клара.

Альберто обнял её, поцеловал, затем, оглянувшись вокруг, произнёс:

- Ты видишь, куда мы пришли? Именно на этом месте ты рассказала мне удивительную историю о принцессе Лейзе.

- Да, здесь, - согласилась девушка.

Ей не хотелось сейчас говорить о Лейзе.  Все мысли Клары были заняты Альберто. Девушка наслаждалась его объятиями и поцелуями. Клара прильнула к Альберто, и их губы слились в поцелуе, поначалу нежном и трепетном, а затем страстном и горячем. Им было очень хорошо вдвоём той ночью.

- Клара, - шептал Альберто девушке на ухо, - что ты сделала со мной? Околдовала?

- Это ты околдовал меня, - отвечала девушка. – Я хочу снова и снова целовать тебя!

- Боже, Клара, мне завтра нужно возвращаться домой, идти на работу, но я не представляю свою жизнь без тебя! – Альберто нежно поцеловал курносый носик девушки. - Я пленён тобой, теперь ты моя жизнь! Я не смогу уехать без тебя и …

- Альберто, - девушка коснулась кончиками пальцев его губ, заставляя замолчать.

Быстрый переход