— И что вы ответили?
— Категорически отказалась. Мы состоим в браке, и мой сын — его законный ребенок, — голос у нее дрожал, а в глазах стояли слезы.
Мне нетрудно было представить себе, что Роберту легко удалось бы одурачить такую женщину.
Но что, если она говорит правду? Не похоже, что она все это придумала. У нее на это просто не хватило бы мозгов.
— Благодарю вас, леди Шеффилд, но не бойтесь за меня. Я знаю графа Лестера, это правда. Но я только что похоронила мужа, и, пока я оплакиваю его, мне не до всей этой суеты.
— Прошу простить меня за этот визит, — понимающе и с сочувствием сказала графиня. — Забудьте обо всем, что я сказала. Просто до меня дошли слухи, и мне показалось, что я должна предупредить вас.
— Благодарю вас за вашу доброту, леди Шеффилд, — мы раскланялись, и я проводила ее до двери.
Но когда она ушла, от моего деланного равнодушия не осталось и следа. Приходилось признать, что история леди Шеффилд походила на правду.
Роберт всегда мечтал иметь сына, ведь он в свои сорок пять уже не был молод, и ему нужен был наследник, который будет носить его имя. И если он собирался иметь детей, то откладывать не стоило. Выходит, у него уже есть сын, хотя Роберт и отрекся от его матери. Он пошел на это ради меня. Я этого не забуду.
С нетерпением дождавшись очередного визита Роберта, я выложила ему все, что узнала.
— Она приходила сюда? — простонал он. — Вот дура!
— Роберт, насколько это правда?
— Не было никакого брака.
— Но ты был помолвлен с ней. И к тому же она говорит, что были свидетели.
— Я действительно обещал ей, что мы поженимся, — неохотно признал он. — Но самого брака не было! Ребенок, правда, мой. Он под опекой Уорвика и в свое время отправится в Оксфорд.
— Она сказала, что ты предлагал семьсот фунтов в год, если она отречется от брака.
— Я предложил ей деньги, чтобы она перестала болтать.
— Если она твоя жена, то как же мы поженимся?
— Да говорю же тебе, что она мне не жена.
— Только мать твоего сына.
— Малыш Роберт — мой незаконнорожденный сын. А что мне, монахом надо было жить? Чего ты ожидала?
— Действительно, чего? Ты ведь всю жизнь пляшешь под дудку королевы… Да, Ваше Величество… Конечно, Ваше Величество… Когда угодно, Ваше Величество… Бедный Роберт! Не надоело? Сколько это уже продолжается?
— Долго, — вздохнул он, — но когда-то это закончится. Мы поженимся, невзирая ни на что!
— Даже невзирая на королеву и твою жену леди Дуглас Шеффилд, — подхватила я. — Бедняжка Роберт, ты повязан по рукам и ногам.
— Не дразни меня, Леттис! На этот раз я не стану оглядываться на королеву. Что касается Дуглас Шеффилд, то она сама себя обманывает. Говорю тебе, она — не помеха.
— То есть ты хочешь сказать, что препятствий нашему браку нет?
— Ни малейших.
— Так чего мы ждем?
— Ждем, когда утихнут слухи о смерти Уолтера.
Я позволила ему себя убедить, потому что сама этого хотела.
Отношение королевы меня несколько смущало. Не знаю, доходили ли до нее слухи о нас с Робертом или нет, но я порой ловила на себе ее пристальный взгляд. Впрочем, возможно, она пыталась понять, как я переношу горе. Елизавета всегда чутко относилась к горю своих приближенных, и в особенности членов своей семьи.
— Робин нынче так печален, — однажды сказала королева. — Он очень предан своей семье, и мне это нравится. |