— Как жаль, что вы заболели.
— О, я не совсем больна, это все Мэри, она слишком меня опекает. Садись, пожалуйста. Барбара сказала мне, что на выходные приезжает вся семья, и... у вас будет какой-то неожиданный гость.
— Да, можно так выразиться, неожиданный гость.
— Звучит очень таинственно. Почему ты не можешь сказать, кого нам ожидать?
— Потому что отец хочет сказать сам... Фу ты, вот я и проговорился, что гостем будет дама.
Мисс Бригмор сохраняла на лице тощую улыбку. Глядя на Дэна, ей было совсем не трудно догадаться, что это будет дама.
— Ожидается какое-то событие? — спросила Бриджи.
— Да, но не слишком пышное при теперешних обстоятельствах.
Обида кольнула сердце Бриджи. Почему же он сам ей не сказал? Ведь Гарри уже должен был знать, как намерен поступить, когда приезжал сюда две недели назад. Наверное, устыдился, что так быстро утешился после Матильды. Она обещала покойной, что попытается предотвратить это самое событие, но что она может сделать? Миссис Тэлбот — такая женщина, которая пробьет себе дорогу и через каменную стену. Во время своего последнего визита Джон проговорился, что эта дама уже почти прибрала к рукам управление домом в Манчестере. «Всегда тут как тут, — сказал он и добавил, совсем как отец: — У нее добрые намерения, у нашей тетушки Флорри».
Миссис Тэлбот, — вот эта таинственная гостья. А событие — их с Гарри помолвка.
Мисс Бригмор думала, как это бесчестно, какое это неуважение к памяти покойной, такого бы никогда не произошло в высшем обществе. Матильда говорила, что едва ее тело успеет остыть в могиле, как эта женщина займется Гарри. К сожалению ее слова сбылись: прошло ведь всего шесть месяцев после смерти Матильды. Ну что ж, две вещи известны наверняка. Во-первых, помолвка поставит крест на дальнейших планах мисс Бригмор. А во-вторых, несмотря на то, что она стольким обязана мистеру Гарри Беншему, никакая благодарность с ее стороны и никакие убеждения с его не заставят Бриджи попытаться сделать шелковый кошелечек из этой бесформенной тупой кошелки.
Внутренний голос принялся укорять мисс Бригмор за то, что она опустилась до уровня Мэри в подборе выражений. Для описания миссис Тэлбот больше подошли бы слова «претенциозная и невежественная».
— Мне передать Бруксу какие-то распоряжения, чтобы вам не пришлось беспокоиться?
— Нет, нет. — Она резко покачала головой. — Завтра я приду, и, как обычно, займусь приготовлениями с миссис Кенли. А сегодня вечером составлю меню.
— Тебе пару дней нельзя вставать.
— Я в полном порядке, — ответила мисс Бригмор, посмотрев на Барбару. — Мне вообще не стоило оставаться в постели. — Потом повернулась к Дэну. — Ты будешь дома завтра к обеду?
— Ну, я думал поехать покататься и спросил Барбару, не хочет ли она со мной, если, конечно, вы ее отпустите.
— Да, разумеется, — отвечая Дэну, мисс Бригмор смотрела на Барбару, — очень хорошо. Вы можете отправиться в Хексем за покупками, мне нужна шерсть и иголки для вышивания.
— Дэнни сказал, что он хотел бы поехать на ферму. — Голос Барбары прозвучал безжизненно, хотя выражение лица не изменилось.
— А-а. — Мисс Бригмор похлопала глазами и слегка повернулась к Дэну, но так, чтобы Барбара продолжала видеть ее лицо. — Боюсь, это не совсем удобно из-за свадьбы.
— Что? Что ты сказала?
— Свадьба, дорогая. — Теперь Бриджи обращалась непосредственно к Барбаре: — Лили Уэйт выходит за Билла Твигга.
Тело Барбары сразу расслабилось, а руки, сжимавшие спинку кровати, разжались.
— А, Лили Уэйт. Я не знала, — произнесла она, слабо улыбнувшись.
— Я тоже, Мэри рассказала мне об этом совсем недавно. |