Изменить размер шрифта - +
Я доберусь до причины твоей… болезни.

Облизнув пересохшие губы, Оливия сказала:

– Арлен, у Анны нет никакой болезни!

Он резко повернулся в сторону жены.

– Почему я должен тебе верить? – воскликнул он. – Тебе, которая вышла за меня замуж, скрыв свои проклятые… странности! Ты намеренно обманула меня и мою семью, потому что тебе было ясно: если в обществе узнают о твоих… необычных способностях, никто не захочет взять тебя в жены!

Его голос становился все громче и громче. Не хватало еще, чтобы проснулись слуги, а то и гости!

Оливия решила не вступать в бессмысленный спор.

– Мне очень жаль, что так получилось. Я не хотела обманывать тебя. – Она потупила взгляд, произнеся эту явную ложь.

Ее родители действительно нарочно обманули жениха и всю его семью. Оливия же не смела ослушаться своего отца, графа Олдхэма. Она знала, что обман рано или поздно вскроется, и тогда последствия для нее будут самыми ужасными, но родители и слышать ничего не хотели. Им важно было сбыть ее с рук, пока всему обществу не открылась правда о ее необычных способностях и даре ясновидения.

Теперь, после девяти лет замужества, она уже без прежней обиды и боли вспоминала об этом. К тому же после свадьбы родители ни разу не навестили свою дочь. Они не приехали и когда родилась их внучка Анна, даже не удосужились послать поздравительную открытку.

– В юности я сама не понимала своих способностей, – глухо произнесла Оливия, не смея взглянуть на мужа.

– Поздно теперь раскаиваться, – саркастически оборвал ее Арлен. – Мы оба втянуты в эту проклятую игру, и оба расплачиваемся за твой проклятый дар!

Он многозначительно взглянул на Анну.

Оливия закипела от гнева, но прикусила язык. Анна была не проклятием, а даром Божьим! О, как она ненавидела сейчас своего мужа!

Арлен шагнул к жене и тихо произнес:

– В следующий раз, когда у меня в доме будут гости, твоя дочь будет спать в каморке егеря!

У Оливии широко раскрылись глаза, и она онемела от ужаса.

Арлен резко повернулся к дочери:

– Ступай спать!

Однако Анна не двинулась с места, нерешительно повернув голову в сторону матери.

Оливия шагнула к дочери и ласково сказала:

– Иди, детка, я сейчас приду.

– Нет, сударыня! Вы останетесь со мной! – решительно возразил Арлен.

Оливия замерла на месте, напрягшись всем телом.

Арлен нетерпеливо подтолкнул Анну к лестнице. Опустив голову, девочка стала молча подниматься по широким ступеням.

– Спокойной ночи, детка! – крикнула ей вслед Оливия. – Не забудь переодеться.

– Хорошо, мамочка, – откликнулась Анна, – не забуду. Спокойной ночи!

Сердце Оливии разрывалось от горя. Она знала, что Анна, поднявшись к себе в детскую, свернется калачиком на постели и будет тихо плакать, пока не уснет. С трудом подавив в себе нестерпимое желание броситься вслед за дочерью, Оливия повернулась к мужу.

На лице Арлена играла холодная улыбка.

– Знаешь, сегодня вечером я так много выпил, что теперь не прочь отведать твоего созревшего тела…

Оливия затаила дыхание от неожиданности.

– Сегодня ты выглядишь очень соблазнительно, Оливия, – ухмыльнулся Арлен.

Оливия инстинктивно прижала руки к груди.

– Неужели ты хочешь еще одного ребенка? – попыталась она пресечь домогательства ненавистного мужчины.

– Нет, мне не нужен еще один урод вроде Анны. Но существует много способов избежать зачатия, разве ты не знаешь?

– Да, милорд, – обреченно пролепетала Оливия.

Быстрый переход