Изменить размер шрифта - +
Пюнд заметил однажды, что Чабб имеет вид человека, только что особенно вкусно отобедавшего. Инспектор скатился по ступенькам парадного входа, явно радуясь гостям.

— Герр Пюнд! — воскликнул он.

Чабб всегда обращался к нему «герр», как-то исподволь указывая, что в характере Пюнда есть изъян, поскольку он родился в Германии. Это все равно как если бы следователь сказал: давайте не будем забывать, кто победил в войне.

— Ваш звонок очень меня удивил, — продолжил Чабб. — Только не говорите, что вы вели дела с покойным сэром Магнусом.

— Ничего подобного, инспектор, — ответил Пюнд. — Я никогда не встречался с ним и узнал о его смерти из утренних газет.

— Так что же вас сюда привело? — Инспектор перевел взгляд на Джеймса Фрейзера и воззрился на него, словно видел в первый раз.

— Странное совпадение.

По правде, Фрейзер часто слышал из уст сыщика, что такой штуки, как совпадение, не бывает. В «Ландшафте криминалистического расследования» имелась глава, где автор излагал точку зрения, что все в жизни следует определенному шаблону и совпадение — это просто момент, когда этот шаблон становится на краткое время видимым.

— Одна юная леди из этой деревни приезжала ко мне вчера, — продолжил Пюнд. — Она поведала мне о смерти, произошедшей здесь две недели назад.

— Это вы про экономку, Мэри Блэкистон?

— Да. Девушку беспокоило то, что определенные люди делают на основании случившегося ложные обвинения.

— Хотите сказать, что за смертью той пожилой дамочки кроется умышленное убийство? — Чабб достал из кармана пачку «Плейерс» — он покупал сигареты только этой марки — и закурил. На указательном и среднем пальцах правой его руки проступали несмываемые желтые пятна, как на клавишах старого фортепьяно. — Ну, тут я могу вас успокоить, герр Пюнд. Я лично все проверил и могу вас уверить, что это был чистой воды несчастный случай. Она пылесосила на верхней площадке лестницы, запуталась в проводе и скатилась по ступеням. На полу толстая каменная плитка — какая незадача для жертвы! Ни у кого не имелось причины ее убивать, к тому же она заперлась в доме и была совершенно одна.

— А как насчет смерти сэра Магнуса?

— Вот это уже совсем другая история. Войдите и сами посмотрите на эту бойню — другого слова не подберешь. Я сначала докурю, если не возражаете. Внутри довольно мерзко. — Он с жадностью припал к сигарете и затянулся. — Мы в данный момент склонны считать, что это грабеж, пошедший не по сценарию. Это самый очевидный вывод.

— Самые очевидные выводы — это то, чего я всегда стараюсь избегать.

— Ну, у вас свои методы, герр Пюнд, и я не утверждаю, что от них не было проку в прошлом. Что мы имеем здесь: богатый местный землевладелец, прожил в этой деревне всю жизнь. Рано пока говорить, но я не вижу никого, кто затаил на него обиду. Дальше: накануне вечером примерно в половине восьмого кто-то проник в усадьбу. Его заметил Брент, смотритель парка, только что закончивший работу. Описать внешность этого человека он не смог, но впечатление у него создалось такое, что это кто-то не из местных.

— Откуда такая уверенность? — спросил Фрейзер. Его до этой минуты упорно не замечали, и он решил напомнить присутствующим, что все еще здесь.

— Ну вы знаете, как это бывает. Гораздо проще узнать человека, если видел его прежде. Даже если не видно лица, можно узнать походку или очертания фигуры. Брент твердо убежден, что видел чужака. К тому же в поведении шедшего к дому незнакомца было нечто странное — он словно не хотел, чтобы его заметили.

— Вы полагаете, что это был грабитель, — сказал Пюнд.

— Несколько дней назад на дом уже совершили налет.

Быстрый переход