Мне не удалось выяснить, сколько среди них было конфуцианцев. Подозреваю, большинство.
Фань Чи уже слышал о том, что случилось.
— Конечно, это печально. Янь Хуэй был замечательным человеком. Нам будет не хватать его.
— А сын?
Фань Чи сделал уклончивый жест:
— По крайней мере, вся эта скорбь доставит нам передышку.
К нам присоединился Жань Цю. Он был озабочен и печален, но приветствовал меня, как положено по отношению к почетному гостю. Новость он слышал тоже.
— Я бы хотел пойти к нему. Понимаю, как он должен страдать. Что он сказал?
Я повторил фразу Конфуция о небесах. Жань Цю покачал головой:
— Это неприлично, и он сам же первый это признает, когда страдание отступит.
— В прежние дни он бы никогда не сказал такого, как бы ни был расстроен небесной волей.
И Жань Цю, и Фань Чи больше заботило необычное прегрешение Конфуция, чем смерть блистательного Янь Хуэя.
— Вы пойдете на похороны? — спросил я Жань Цю.
— Конечно. Это будет пышная церемония. Отец уже позаботился.
Я удивился:
— Но Учитель сказал, что похороны Янь Хуэя следует провести так же скромно, как и похороны сына.
— Он будет разочарован, — прямо заявил Жань Цю. — Я уже видел план церемонии. Отец показывал мне его сегодня утром. Как вам известно, уважаемый гость, — указательным пальцем он коснулся моего предплечья — жест доверия, — Учитель не хочет меня видеть. И тем не менее мне нужно с ним увидеться как можно скорее.
— Он будет в трауре не менее трех месяцев, — сказал Фань Чи. — И никто не сможет обсуждать с ним… такие дела.
— Мы должны найти способ. — И снова указательный палец легко, как бабочка, коснулся моего предплечья. — Вы варвар. Вы жрец. Вы ему интересны. И главное, вы никогда не злили и не расстраивали его. Если хотите оказать нам любезность — я имею в виду нашей стране, а не семейству, которому я служу, — постарайтесь устроить Кан-наню встречу с Учителем.
— Без сомнения, диктатор может просто вызвать его. Как первый ши, Конфуций обязан явиться.
— Но божественного мудреца не вызывают.
— Он отрицает… — начал было я, но Жань Цю не дал договорить.
— В Срединном Царстве он божественный мудрец. А то, что он столь яро это отрицает, лишь доказывает, что он именно тот, кем мы его считаем. Конфуций нужен Кан-наню.
Жань Цю посмотрел мне в глаза. Часто это служит признаком, что человек лжет. Но управляющему не было нужды лгать мне.
— У нас много, много бед, — сказал он.
— Налоги?
Жань Цю кивнул:
— Они чрезмерны. Но без них мы не сможем платить войску. А без войска…
Жань Цю обернулся к Фань Чи, и тот рассказал мне о последних угрозах государству.
— Рядом с замком Би есть одно священное место, называемое Чжуань-ю. Самоуправление там основал сам Дань-гун. Хотя это место находится в границах Лу, оно всегда было независимо. Крепость Чжуань-ю почти так же неприступна, как замок Би.
Я начал понимать.
— И бывший комендант Би…
— …подстрекает Чжуань-ю. — Непреодолимо веселое лицо Фань Чи не сочеталось с напряжением в голосе. — Скоро мы столкнемся с еще одним мятежом, это лишь вопрос времени.
— Кан-нань хотел бы срыть эту крепость. — Жань Цю полировал украшения у себя на поясе. — Если мы не сделаем этого сейчас, это придется делать моему сыну или внуку. Мы не можем оставить грозную крепость в руках врага. |