Он понял, что нет смысла утаивать правду. Правильнее всего было объяснить ей опасность происходящего.
— Я полагаю, что их было около десяти, но мне неясно, какую цель они преследовали.
— Они? — повторила она. Он утвердительно кивнул.
— Возможно, они хотели похитить меня, — сказал он. — Но теперь они ушли, и опасность миновала.
Он внимательно посмотрел ей в глаза, словно хотел убедиться в ее хладнокровии, прежде чем продолжать разговор.
— Но я должен сказать вам еще кое-что, — продолжал он. — Принятые мной меры предосторожности в конце концов ничего не изменят. Я могу срубить все окружающие деревья, но это не остановит Фэн Су. А если он решил, что я вас люблю — а так оно и есть, — то перенесет все свое внимание на вас. Вы этого не боитесь?
Она покачала головой.
— По-видимому, у меня слишком плохое воображение, — сказала она. — Но я не испытываю страха.
Он открыл несгораемый шкаф и достал из него какой-то круглый черный предмет, походивший на крупную сливу.
— Вот. Я попрошу вас с наступлением темноты не выходить из дома, — сказал он. — Возьмите этот снаряд и храните его в спальне в таком месте, чтобы он всегда был под рукой. В случае опасности швырните его в окно. Он не тяжелый.
Она улыбнулась:
— Это бомба?
— Нет. Во всяком случае не совсем обычная. Но все же она может принести вред, если взорвется поблизости. Я советую вам не держать ее под подушкой. Днем храните ее в каком-нибудь ящике, а ночью пусть она будет у вас под рукой. Ну вот, теперь вы испугались, — с огорчением заметил он.
— Нет-нет, я не испугалась, — запротестовала она. — Но вы должны признать, что делаете все, чтобы напугать меня.
Он похлопал ее по плечу.
— Этой ночью произойдет еще что-нибудь? — спросила она, осторожно убирая черный снаряд в сумочку.
Мгновение он колебался с ответом:
— Не думаю. Фэн Су не любит спешить.
Прежде чем уйти, она выразила желание попрощаться с Джоэ Браем.
— Я хочу пожелать ему спокойной ночи…
— Джоэ занят, — ответил он. — Вы еще успеете наглядеться на этого старого осла. Вам придется встречаться с ним гораздо чаще, чем вы бы хотели. Не забудьте об этом. Джоэ не знает, что такое страх. В моральном отношении он трус и большой сумасброд, но я видел собственными глазами, как он при помощи сломанного ружья и охотничьего ножа держал на почтительном расстоянии пятьсот фанатиков-кули.
Они быстро пошли по дороге. Освещая путь карманным фонариком, Клиффорд обратил внимание на следы автомобильных шин — они заворачивали на шоссе и уходили по направлению к Лондону.
— Пожалуйста, покажите мне, в какой комнате вы спите. Можно ее увидеть отсюда?
Она показала.
— Значит, в верхнем этаже? — облегченно заметил он. — А чья комната рядом — вот та, с белыми занавесками на окне?
— Это комната кухарки, — пояснила она. — Вернее, эта комната предоставляется кухарке, если мы ее нанимаем. Но в данное время нам не хватает двух прислуг.
Он внимательно ознакомился с расположением дома и, по-видимому, остался недоволен. Проникнуть на верхний этаж не составляло труда. Сунни-Лодж была виллой, проектируя которую архитектор гонялся за чисто внешними эффектами.
В одном месте виднелся выступ, в другом возвышалась башенка, поблизости от окна проходил водосточный желоб, по которому не трудно было забраться на крышу. Все это увеличивало опасность.
Он выждал, пока за девушкой закрылись ворота, и поспешил вернуться домой. |