— Меня удивляет, чем тебя привлек Барри, — усмехнулся Ричард. — Неужели ты серьезно относишься к этому субъекту? — тихо промолвил он, потому что к столику вновь подошел официант. — Что желаешь на десерт?
— Шоколадный торт с трюфелями, — попросила Джессика, но ей уже ничего не хотелось. Она ослепительно улыбнулась официанту, который принимал от Ричарда заказ на чашку кофе. — К тому же Барри — очаровательный и воспитанный молодой человек, чего не скажешь о некоторых присутствующих.
Скотт деланно засмеялся.
— Воспитанный и очаровательный? И это все, чего ты ждешь от мужчины, моя дорогая?
— Во всяком случае, больше, чем твоя распрекрасная Сара!
— Оставь ее в покое! — резко промолвил Скотт. — Она не станет тратить время на случайно подвернувшихся мужчин, которые готовы приволокнуться за любой юбкой, — заметил Ричард. — Я не ожидал от тебя подобной слабинки!
Джесс ответила язвительной ухмылкой.
— Ну мы же артистические личности, а потому всегда найдем друг с другом общий язык. Кстати, прошу тебя не называть меня дорогой!
— Да, но ты действительно обходишься мне дорого, — напомнил Скотт.
— Между прочим, Прайс разбил только одну вазу, — возразила она. — Дорогой можешь называть меня в присутствии Элизабет и Джулии. Ты отправишься в Перу, а я останусь здесь. Как я объясню Барри, кем ты мне приходишься?
— Скажи, что я ревнивый любовник.
И если на душе Джессики было пока спокойно, то после таких слов сердце бешено забилось. В воображении сразу же возникли картины: вот Ричард медленно притягивает ее к себе, расстегивает молнию на платье, улыбаясь, скользит руками по телу…
— А что говорить, когда ты уедешь в Перу? — сдавленно прошептала Джесс.
— Что я тебя бросил, — предложил Скотт.
— Весьма благодарна! На Барри это произведет сильное впечатление!
— Если ты ему действительно нужна, Хопкинс только порадуется благоприятному повороту судьбы, — безразлично заметил Ричард.
Некоторое время Джессика задумчиво ковыряла ложкой шоколадный торт. Скотт методически помешивал кофе. Видимо, с ним проще пререкаться, чем вспоминать о прикосновении его рук и губ, подумала девушка.
Отодвинув тарелку, Джессика рискнула взглянуть на Скотта. Именно в этот момент он тоже поднял голову. Фиолетовые глаза на секунду скрестились с серыми, и оба тут же отвернулись. Короткого мгновения оказалось достаточно, чтобы атмосфера тупого противостояния сменилась напряженной тишиной. Джесс почувствовала себя неловко.
Да, Ричард Скотт — очень опасный человек!
Домой они ехали в напряженном молчании. Лучше бы мы ругались, подумала Джессика, глядя в окно. Она старалась не замечать сильные загорелые руки, лежавшие на баранке. Девушка воображала, как они стягивают платье и прикасаются к ее обнаженным плечам.
Хватит! Размечталась! Во всем виновата нервирующая тишина. Джессика выпрямилась, отчаянно подыскивая тему для разговора.
— Что еще нужно сделать перед приездом рекламных агентов? — Писклявый тон отнюдь не напоминал ее обычный тембр голоса.
— Подумай-ка, что приготовить. — Скотт не отрывал взгляд от дороги. — Как только гости известят меня о приезде, я сообщу тебе и мы купим необходимые продукты.
— Я и сама могу это сделать.
— Ты постоянно твердишь, как мало у тебя свободного времени, — сказал Ричард. — Не сомневайся, вдвоем мы справимся быстрее. К тому же у тебя не возникнет искушения убивать время в выставочном салоне. |