Но ничего не взрывай, пока не услышишь с нашей стороны стрельбы. А потом возвращайся побыстрее к нам.
— Пусть лучше это сделает Гил, — предложил Варнипаз. — У меня нет опыта подрывника.
После этих его слов Гил взял сумку и скрылся в темноте. Остальные начали подкрадываться к охраннику у опреснительной установки.
— Он за углом, — выдохнул Скляр, протягивая подзорную трубу Грахаму. Констебль достал свой шокер, поднял его и протянул за угол здания, за которым они укрывались.
Послышался прерывистый треск.
Невидимый охранник вскрикнул, согнулся пополам, и пистолет из его руки со стуком упал на землю.
Трое разведчиков выскочили из-за угла, за которым укрывались, и увидели освещенного лунным светом человека, лежащего на земле, рядом со своим пистолетом. Глаза охранника были открыты, и он слегка шевелился — очевидно было, что разряд шокера он пережил. Это был Хэнк, служитель пляжа в Бей-Хеде.
Грахам осмотрел домик. Как и говорил Гил, это было бетонное строение, без настоящих окон, только с маленькими отверстиями наверху каждой стены, которые служили скорее для вентиляции, чем для чего-то еще.
Деревянная дверь оказалась очень прочной и была закрыта на замок.
Скляр пошарил по карманам охранника:
— Ключа нет. Этот Тейерхия не дурак. Позови, может, она ответит.
Грахам приложил губы к двери и проговорил:
— Бетти! Бетти!
Через полминуты таких окликов он услышал шепот:
— Это ты, Городон?
— Да. Держись, мы пришли тебя оттуда вытащить.
— А ну с дороги, сынок, — скомандовал Скляр и попробовал открыть замок своей отмычкой. После нескольких неудачных попыток он сокрушенно признался: — Не получается. Придется взрывать замок. Грахам, возьми подзорную трубу и найди Гила. Передай ему, чтобы устроил небольшой взрыв и возвращался к нам.
Грахам взял подзорную трубу и направил ее на дальний конец фермы. Он увидел, что Гил лежит у стены дальнего дома и готовит взрыв.
Гордон поспешил к нему и передал приказание Скляра. Бразилец задумчиво сказал:
— Надо взять с собой немного взрывчатки. На обратном пути она нам пригодится. Можно будет взорвать ту проклятую скалу.
Он закончил все приготовления, чиркнул зажигалкой и поднес огонек к концу бикфордова шнура. Когда пламя с шипением побежало по шнуру, они бросились к другому концу фермы.
Грахам у опреснительной установки спросил:
— Что будем делать? Взрывы подготовлены.
Скляр ответил:
— Когда они выскочат, хочу попробовать сбить замок вот этим. — Он похлопал рукой по автомату.
— А выстрелы не пробьют дверь? Не ранят Бетти?
— Я сказал ей, чтобы встала за охлаждающим змеевиком, так что она будет в безопасности.
Бба-ам!
В небо взметнулся сноп пламени, и через мгновение до них докатилась ударная волна. За основным взрывом последовало несколько маленьких, а по стенам дома заплясали отблески розового пламени.
Ночную тишину разорвали громкие голоса, но их заглушили новые взрывы. Захлопали двери, послышался топот ног.
— Идите сюда, — велел Скляр. — За угол, чтобы вас не задело рикошетом.
Констебль лег спиной на землю, ногами к опреснителю, и открыл огонь по замку деревянной двери. Грохот стрельбы поглотил остальные звуки.
— Сезам, откройся! — изрек Скляр, и трое членов его команды вышли из-за угла дома, где содержалась заложница. На месте замка зияла темная дыра. Дверь немного потрясли, и она распахнулась.
— Бетти! — позвал Грахам.
— Иду, — отозвалась она и вышла из-за змеевиков.
— Скорее, — поторопил ее Скляр. |