– Маленькие звезды, – прошептал Майкл. – Я подарю их тебе, когда мы поженимся.
– Что? – Элизабет ахнула.
– Мы собираемся пожениться, – сказал Майкл.
– Ты спятил! – повысив голос, воскликнула его мать. Зеб сохранял спокойствие. Напустив на лицо некую суровость, он наблюдал за развитием драмы. Он почувствовал в своем сыне мужество, непреклонность и целеустремленность. Майкл словно решил для себя, что, достигнув восемнадцатилетия, ему уже во что бы то ни стало нужно жениться на Куин Грейсон.
– Отговори их, – обратилась Элизабет к Зебу. Но он молчал. Тогда она повернулась к Румер: – Ты слышишь меня? Скажи им, что это противозаконно.
– В любви нет ничего противозаконного, – заявила Румер.
– Но не в таком возрасте!
– В таком возрасте? – удивился Зеб.
– Да! Пусть гуляют сколько влезет. Кино на пляже, катанье на лодке, Литтл-Бич, любовные записки в ящике «Фолейс»… этим они хотя бы не загубят свои жизни.
Произнося свою тираду, Элизабет посмотрела Румер прямо в глаза, а потом резко отвела взгляд в сторону. Атмосфера таинственности наполнила комнату. У Румер заколотилось сердце, и она поняла, что настало время поглядеть правде в лицо, от чего она так долго пряталась. Взгляд Элизабет пронзил Румер подобно острому ножу, и ей понадобились все силы, чтобы перевести дух.
Майкл и Куин крепко держались за руки. Румер видела, что они были настолько поглощены своей любовью, что им было наплевать на все, что творилось вокруг. Она слышала гулкое биение собственного пульса и обнимала себя руками за плечи, чтобы унять нервную дрожь.
– С днем рождения, Майкл, – сказала наконец Румер.
– Спасибо, – ответил он.
– Может быть, вы с Куин хотите побыть наедине?
– Я его мать, – хищно улыбнулась Элизабет. – Не надо выставлять меня страшилой, испортившей праздник…
Не зная, как поступить, Майкл замялся.
– Давайте попробуем связаться с дедушкой по радио, чтобы он тоже смог тебя поздравить. Или, раз уж тетя Румер так за него переживает, позвоним в береговую охрану. Я уверена, что он не хотел бы пропустить твой день рождения…
– Давайте, – с расстроенным видом сказала Куин.
– Он в порядке, – заверил Зеб сына. – Идите, повеселитесь и проведите ночь как следует. Увидимся позже.
– А ты уверен, что с ним ничего не случилось? – спросил Майкл.
Зеб кивнул.
– Да, уверен. Он в полном порядке.
Держась за руки, Майкл и Куин забрали дневник и выскользнули из дома. Румер слышала, как их голоса затихали вдали, пока они бежали по дорожке к бухте. Пару мгновений спустя она увидела, что они завели мотор на лодке Куин, зажгли бортовые огни и направились в пролив – чтобы избавиться от общества взрослых и остаться вдвоем.
– Он в порядке, – снова повторил Зеб.
– Откуда ты знаешь? Ты тоже, что ли, ходил в одиночное плавание?
– Нет, вовсе нет.
– Но тогда как? – спросила Румер. – Путешествие в Ирландию слишком опасно для него… а он даже не попрощался. Я переживаю, Зеб. Возможно, он попал в беду, а то и… – Она запнулась, устрашившись собственных предположений.
– Он на пути домой, – обняв Румер, сказал Зеб.
– Пардон? – спросила Элизабет. – Я не понимаю, с чего ты это взял. Когда я видела его в последний раз, он готовился отплыть в Голуэй – не обнадеживай ее, Зеб. |