— Годятся только в том случае, если нам удастся установить факт их давнего знакомства.
— В нашем распоряжении сорок восемь часов, — фыркнул Коул. — Потом они пришлют кого-нибудь из Вашингтона, и нам придется отойти в сторонку. Итак, если согласиться с заявлением специального агента Шертлефф, каковы наши позиции против Стрэттона? Мы в состоянии связать этих двоих?
— Контакты между Моретти и Стрэттоном сами по себе ничего не значат, — вмешался Харперинг. — Моретти возглавлял следствие.
— А если копнуть глубже? До кражи?
— Моретти был профессионалом, сэр, — заметил Фике.
— Черт бы его побрал! — Коул отодвинул стул. — Если Моретти был в чем-то замешан, это надо выявить. То же и в отношении Стрэттона. Итак, специальный агент Шертлефф, — он неодобрительно посмотрел на Элли, — не будете ли вы столь любезны — в интересах нас всех — еще раз рассказать, как старший агент Моретти оказался в вашем доме?
Глава 93
Элли осторожно откашлялась. Она нервничала. Нет, слово «нервничала» даже приблизительно не передавало ее состояния. Она рассказала им все: о возвращении Неда из Бостона с похорон брата, о его разговоре с отцом, о встрече с Лиз Стрэттон и их с Недом плане против Моретти.
Самое странное, что они, похоже, ей поверили. По крайней мере выслушали внимательно.
— И давно вы… сотрудничаете с этим типом, Келли? — осведомился заместитель директора Коул.
— С того дня, как он сдался полиции, — ответила Элли и, опустив глаза, тихонько добавила: — Может быть, немного раньше.
— Может быть, немного раньше. — Коул поиграл желваками и оглядел собравшихся, словно спрашивая, устраивает ли их такое объяснение.
Элли снова откашлялась.
— Я могу его свалить, — нерешительно сказала она. — Денниса Стрэттона.
— Вы уже на таком тонком льду, специальный агент Шертлефф, что у вас, должно быть, коленки мерзнут, — сердито бросил Коул.
— Я могу свалить его, сэр, — уже тверже повторила Элли.
Заместитель директора прищурился. На всякий случай она посмотрела на Харперинга и Фике — не ухмыляются ли? Нет.
— Ладно, — вздохнул Коул. — Как?
— Он думает, что у нас есть то, что ему нужно.
— Картина, — понимающе кивнул Коул. — Как его… Гоме? Что за вещь? Что в ней такого особенного?
— Я пока не знаю, сэр, но и Стрэттон не знает, что мы не знаем.
Заместитель директора взглянул на Харперинга и Фике. Все молчали, словно ожидая от Элли продолжения.
— Вы ведь представляете отдел подделок и краж, не так ли, специальный агент Шертлефф? — осведомился Коул.
— Так точно, сэр, — подтвердила Элли. Зачем спрашивать, если знаешь?
— И вы думаете, — Коул положил руки на стол ладонями вниз, — что, зная это, я уподоблюсь самоубийце и позволю вам совершить нечто подобное тому, что вы уже совершили? Мы облажаемся, и вы, образно выражаясь, просто отправите остатки моей карьеры в мусорное ведро.
— И своей тоже, сэр. — Элли подняла голову.
— Верно. — Заместитель директора вопросительно посмотрел на Фике и Харперинга.
— Положение сейчас таково, — сказал юрист, — что если Стрэттон уходит чистым, нам придется разгребать величайшую гору дерьма со времен «Экссона Вальдеса».
Коул потер виски.
— Чисто теоретически, специальный агент Шертлефф, что именно нужно для реализации вашего плана?
— Во-первых, пустить слух, что Моретти не заговорил. |