— Отведите меня к ней, — приказал я, доктор опустил свой планшет.
— У этой женщины есть имя? — спросил он, и клянусь, мне потребовались все силы, чтобы не вставить этот планшет в его узкую задницу.
— Лила, — сказала Мэй позади меня. — Ее зовут Лила.
Доктор начал что-то писать, и спросил:
— Фамилия?
Мэй нахмурилась.
— У нее нет.
Доктор прищурил глаза.
— У нее нет фамилии? — рассмеялся он без намека на веселье и покачал головой. — Молодую женщину, истекающую кровью от порезов на лице и руке, и свежих и похожих на ранения после хлестанья плетью по спине, с распятием, выжженным на животе... привозит общеизвестный нечестивый мотоциклетный клуб, и сейчас вы говорите мне, что у нее нет полного имени. Нет документов, медицинских записей, и никакой истории в нашей системе. И как раз перед этим вы привезли мужчину с ранением в шею, которого пришлось усыпить, пока он все крушил, и его зовут Флейм. У него тоже нет полного имени.
Когда я двинулся вперед, лицо доктора побледнело, и я вырвал планшет из его рук и бросил в стену. Доктор напрягся.
— Слушай-ка, док. Мы проигнорируем все, что ты сказал. — Я сорвал бейдж с его белого халата и бросил Вику.
— Эй! — закричал доктор, и я встал прямо перед его лицом, он замер.
— Закрой свой гребаный рот и послушай. — Доктор сглотнул, и я сказал: — Теперь ты позаботишься о моем брате и моей женщине с гребаной улыбкой на своем уродливом лице, или я позволю своему брату Вику узнать все о твоей семье, пробраться к тебе в дом посреди ночи и заколоть их прямо в гребаные сердца. Ты понял это, мудак?
— Д-да, — заикался он, и я произнес в его ухо:
— Палачи управляют этим городом, не копы или федералы, или любая другая власть, которой ты думаешь позвонить. Ты должен запомнить это, если попытаешься встать на моем пути увидеть мою женщину. Потому что ничто кроме проклятого апокалипсиса не остановит меня от того, чтобы пробраться в палату к своей сучке.
Вик подошел ко мне, вертя бейдж в руках.
— Что такое, док? — он сделал паузу. Затем на его лице расплылась широкая улыбка. — Я просто умирал от желания сказать это.
Я дернул головой и стиснул зубы. Улыбка Вика сразу исчезла, и он сказал:
— Ты будешь делать то, что тебе сказали, или я получу шанс поиграть с сиськами твоей жены?
Доктор дал задний ход.
— Нет, я подчинюсь. Только не делайте больно моей жене.
— Хороший выбор, — сказал я натянуто, затем спросил: — Где Лила и Флейм?
— Лила в восьмой палате. Флейм в послеоперационной палате Б. Его скоро переведут в отдельную палату. — Доктор развернулся и практически убежал.
Мэй пыталась протиснуться мимо Вика, чтобы попасть к Лиле, но Стикс удержал ее за руку, отпустив только, чтобы показать:
«Детка, позволь сначала Каю ее увидеть. Позволь ему побыть со своей женщиной. Мы подождем».
— Нет! — запротестовала Мэй. — Она моя сестра... Она захочет меня увидеть... я нужна ей.
Опустив голову, я повернулся лицом к Мэй и сказал:
— Мэй, пожалуйста. Позволь мне побыть с ней наедине какое-то время. Мне очень нужно это. Мне нужна она.
Слезы появились в глазах Мэй.
— Хорошо, — прошептала она. — Просто дай ей знать, что я здесь, если она захочет меня увидеть.
Кратко дернув подбородком, я направился по коридору в палату номер 8. Пока я шел за мной наблюдали: персонал, посетители, пациенты. Я игнорировал большинство из них и обнаружил, что стою снаружи отдельной палаты.
Повернув дверную ручку, я толкнул дверь, сразу же увидев, что Лила спит на кровати. Моя грудь сжалась, как будто внутри меня было железное легкое. |