Вслед за ними появилась Сакамото Рин.
Слишком много желающих. Так не пойдёт.
— А где Лихачёва-сан? — нахмурился я.
За моей спиной послышались шаги. Лихачёва Хикари вернулась из фойе с кофе в пластиковом стаканчике, который только что достала из автомата.
— А что тут происходит? — озадаченно спросила она.
— Вы идёте со мной в «Ямамото-Фарм», Лихачёва-сан, — сказал я. — У нас серьёзная миссия.
— Опять диспансеризация, — со скукой вздохнула она.
— Нет, — помотал головой я. — Лучше. Будем с вами изучать очаг инфекции. Очень нетипичной.
— О! — обрадовалась Лихачёва. — Тогда это интересно. Я не против.
— Ну и прекрасно, — кивнул я. — Значит, собирайтесь, Лихачёва-сан. Через десять минут мы должны быть на месте.
Когда мы поднялись на сороковой этаж, где и обитал директор отдела маркетинга Акита Такехиро, нам сразу же встретился кашляющий мужчина. Хикари тут же сморщилась, но я жестом убедил её убрать это выражение с лица.
— Мы на работе, Лихачёва-сан, не забывайте об этом, — прошептал я.
— Нужно надеть маски, — вспомнила она и потянулась к сумке.
— Нужно, но не потому, что нам стоит огородить свои дыхательные пути от других заболевших, — ответил я. — Источник инфекции — другой. И нам нужно найти его.
— Лихачёва-сан, найдите Тошиба Гото и попросите его, чтобы он предоставил нам списки всех заболевших, — попросил я. — Как только сделаете это, сразу же несите их ко мне. Я пока осмотрю несколько больных, а потом вы возьмёте у них кровь и мазки на основные вирусы. Договорились?
— Да, Кацураги-сан, — кивнула Хикари. — Приступаем.
Я обратил внимание на кашляющего мужчину и решил начать опрос с него.
— Добрый день. Я — Кацураги Тендо. Терапевт, отвечающий за ваши этажи. Акита-сан предупредил, что мы придём осматривать вас?
— Да, конечно, Кацураги-сан, — поклонился сотрудник. — Я — Ёруити Коджи.
— Ёруити-сан, давайте перейдём в кабинет, в котором мы проводили профилактические осмотры.
— Да, конечно, — кивнул он.
Я завёл мужчину в один из кабинетов для осмотров, которые теперь были раскинуты по всем этажам «Ямамото-Фарм»,и приступил к опросу.
— Расскажите, Ёруити-сан, какие симптомы вас беспокоят?
— Сначала меня беспокоила только температура. Ну, сами понимаете, тридцать восемь, жуткий озноб, — начал объяснять он. — Потом температура немного снизилась, но лучше мне не становилось. Присоединилась головная боль и ломота в мышцах. Всё это время беспокоил кашель, с гнойной мокротой. Грудь страшно болела и есть не хотелось от слова совсем.
— И это продолжается до сих пор? — поинтересовался я. — Сколько дней вы болеете?
— Пять, — ответил Ёруити. — Сейчас мне уже становится лучше. Но поначалу казалось, что с каждым днём симптомы лишь нарастают. И это мне ещё повезло. У других моих коллег симптомы куда более тяжёлые. Особенно у тех, кто работает дома.
— До них я ещё сам доберусь, но всё же расскажите, о каких симптомах говорили другие сотрудники отдела маркетинга? — спросил я.
— Во-первых, всё то же, что и описал я, только в десять раз сильнее! — эмоционально воскликнул Ёруити Коджо. — Во-вторых, боли в животе, диарея и рвота с тошнотой. Каждый второй на это жалуется.
— Серьёзный набор, — кивнул я. — Непохоже на обычный вирус гриппа. Может, ещё что-то?
— Хм, — задумался Ёруити Коджо. — В целом всё, но некоторые ещё жалуются на медленное сердцебиение. Будто не чувствуют, как сердце сокращается. |