Изменить размер шрифта - +

— Ну, допустим, — пожал плечами Асакура Джун. — Но это никак не объясняет, почему у Инодзаки случился ишемический инсульт. Тромб-то откуда?

— Объясняет, Асакура-сан, — хором сказали все присутствующие.

Однако последнее слово доверили произнести мне.

— Из-за хронизации процесса случился церебральный амёбиаз, — сказал я. — Сгусток, состоящий из амёб, проник в кровь и попал в мозг.

— Боже… — помотал головой Ватанабэ Кайто. — Тогда можно сказать, что Инодзаки Томура — тот ещё везунчик. Обычно в таких ситуациях инсультом и комой не отделываются. Чаще всего пациенты с церебральным амёбиазом умирают почти моментально. Вероятность летального исхода крайне высока.

— Значит, не медлим, — подскочил Асакура Джун. — Я сейчас свяжусь с Цубаки-саном, мы переведём его в сосудистую хирургию и займёмся тромбэкстракцией. А Окабэ-сан и Тачибана-сан подготовят план лечения, чтобы извести этих амёб.

— Тогда консилиум можно считать завершённым, — заключил Ватанабэ Кайто. — Благодарю всех за участие. Рад, что нам удалось поставить верный диагноз. Теперь хотелось бы, чтобы вам удалось спасти жизнь этому пациенту.

Хоть все и начали суетиться, я знал, что большинство членов консилиума сомневалось в возможности спасти жизнь Инодзаки.

Я один не сомневался. Потому что сразу после того, как нашёл амёбу, сделал всё, чтобы пациент выжил. Зарастил лекарской магией его кишечные язвы. Убил часть колонии амёб, не добравшись, разве что, только до цист. Затем ослабил тромб, сделав в нём несколько отверстий, и возобновил кровоток в головном мозге. Уверен, скоро он придёт в сознание.

Сотрудники нескольких стационаров взялись за лечение Инодзаки, а я с чистой совестью направился домой. Зима крепчала. Мне начало казаться, что я притащил сюда суровый русский климат. Температура уже начала приближаться к нулю, что не так уж и типично для Японии.

Сегодня у меня в планах было завершить научную статью об Арджуне Кирисе и позволить себе немного отдохнуть. Театр, который показала мне Томимура Сайка заставил меня задуматься, что я до сих пор не ознакомился с японским кинематографом. Может быть, посмотрю какой-нибудь фильм перед сном. Хотя, сколько себя помню, никогда не слышал о японских фильмах. Только об аниме. Корейские были на каждом шагу, а вот японские почему-то скрывались из виду.

Однако, оказавшись у себя в квартире, я заметил, что под мою дверь кто-то просунул письмо. Сначала я решил, что новый почтальон засунул счета за коммунальные услуги не туда, куда надо.

Но, распаковав конверт, осознал, что ошибаюсь.

Прочитав первые строчки адресованного мне текста, я пришёл в шок.

 

Глава 13

 

Человек, подбросивший мне письмо, имени не указал. Однако информация, которой он решил поделиться со мной, искренне заставила меня пожелать встретиться с ним.

Я вновь пробежался глазами по тексту письма.

«Приветствую вас, Кацураги-сан. Надеюсь, вы хорошо обжились в моей старой квартире. Мне известно о том, что вы увлекаетесь поиском „особых“ мест. Вы были замечены мной в нескольких буддийских храмах, и также я в курсе, о вашем путешествии по Индии».

На этом моменте я прервался, перешёл в гостиную и бухнулся на диван. Откуда же он столько обо мне знает? Неужели следит?

Я продолжил чтение.

«Думаю, что ваше увлечение подобными культурными местами не случайно. И вряд ли вы поселились в мою бывшую квартиру по указке судьбы. Ни в коем случае не подумайте, что это письмо с угрозами. Я ищу дружбы с вами и взаимовыгодных отношений. Единственное, что я хотел бы получить назад — это буддийский свиток, который был спрятан в этой квартире. Мне известно, что вы его уже нашли. Признаюсь честно, у меня были ключи от вашей квартиры, но сотрудники „Ямамото-Фарм“ сменили замок».

Быстрый переход