Но пока вы доберётесь до нужного специалиста, пройдём много времени. Я же могу вам его сэкономить. Один осмотр, Номура-сан, и ваш брат сразу же направится к тому человеку, который должен вести его дальше.
Номура Даруми задумался. Похоже, он сомневался, что я могу ему помочь.
— Даже не знаю, Кацураги-сан, я ожидал совсем не этого, — пожал плечами Номура. — В идеале было бы положить его в какое-нибудь отделение на обследование.
— Номура-сан, послушайте себя, — слегка повысил голос я. — Вы ведь говорите, как пациент, а не как врач! Я понимаю, что, когда дело касается родственника, рациональное мышление у специалистов отключается. Но прислушайтесь, пожалуйста, к тому, что я говорю. Лечение в стационаре стоит недёшево. Допустим, мы сейчас положим вашего брата в какое-нибудь гастроэнтерологическое отделение. И что дальше? А если это не тот профиль? Будете оплачивать госпитализацию в другое отделение? Потом в третье? Я подозреваю, что вы уже потратили немало денег на обследования. Я прав?
— Немало, Кацураги-сан, — вздохнул Номура Даруми. — Ладно, я согласен. Давайте начнём с вас. Доверюсь своему старому ученику.
Я с трудом сдержал смешок. Ученику! О, как выразился! Большого же он о себе мнения.
— Когда вы сможете его посмотреть, Кацураги-сан? — спросил он.
— Да хоть завтра, — пожал плечами я. — Сразу подойдите в регистратуру и запишите его ко мне на приём. Проблем возникнуть не должно. Пациентов, которые не прикреплены к Ямамото-Фарм, чаще всего отправляют именно ко мне.
— Хорошо, Кацураги-сан. Значит, договорились. До встречи, — поклонился Номура и покинул мой кабинет.
Неожиданная встреча со старым коллегой немало удивила. Но история с его братом меня всерьёз заинтересовала. Вряд ли все врачи, которые его осматривали, были некомпетентными глупцами — так не бывает.
А, значит, у нас всего два варианта. Либо его брат действительно психический больной, либо причины его болей крайне неочевидны. Но завтра же я их найду.
Этим вечером я лёг спать пораньше. Ночное дежурство в стационаре и ситуация с Нагатой Джиро совсем лишили меня сил. А для качественной работы «анализа» их нужно восстановить. В противном случае завтра придётся отправить брата Номуры Даруми на огромное количество обследований, вместо того, чтобы быстро поставить диагноз с помощью своего дара.
Утром по пути на работу я получил сообщение от Кимуры Юичи. Мужчина, которому я дал больничный по просьбе Тошиба Гото, уже возвращался из Кагосимы обратно — в Токио.
Больше недели он строго следовал всем моим рекомендациям, и язва желудка не дала о себе знать. В следующий понедельник я отправлю его на повторную гастроскопию. Если убедимся, что язва рубцуется, то выпишу его к труду. Если же риск кровотечения так до сих пор и не миновал, директора складов придётся всё же уговорить на госпитализацию в хирургическое или гастроэнтерологическое отделение.
— Доброе утро, Кацураги-сан! — как всегда бодро воскликнула Огава, когда я вошёл в кабинет.
— Доброе утро, Огава-сан, — кивнул я. — Куда вы вчера исчезли в конце рабочего дня?
— Думаете, я сбежала домой? — хитро улыбнулась она. — А вот и нет. Я составляла план диспансерного наблюдения пациентов с хроническими заболеваниями. Вот, держите.
Огава Хана протянула мне папку. Я быстро пролистал документы, подготовленные моей медсестрой, и немало удивился проделанной работе.
— Неплохо, очень неплохо, Огава-сан! — похвалил её я. — Погодите, раз вы составляли этот перечень с нуля, значит, ранее у нас этого плана вообще не было?
— Не было, Кацураги-сан, — помотала головой Огава. — Ранее первым десятком этажей вообще никто не заведовал. Пациентов с них отправляли к врачам нижних рангов. |