Изменить размер шрифта - +
 – Это возможно? Я имею в виду, вы в состоянии приехать туда?

– Вполне, вполне, – сказала Мери. – Когда вы предполагаете это сделать?

– В течение ближайших недель. Тогда у Пола будет достаточно времени, чтобы все написать, а я успею сделать фотографии к сроку сдачи материалов в набор.

– Вы просто позвоните, когда я вам понадоблюсь, и одна из девочек отвезет меня.

– Это будет замечательно. Спасибо, – он кинул взгляд на телевизор, а затем снова посмотрел Мери в лицо. – Как вы поживаете? У вас есть какие-нибудь пожелания? Я знаю, что Энни обычно вам что-нибудь приносила.

Мери улыбнулась. У нее были прекрасные зубы, и Алек подумал, не вставные ли они.

– Таким уж человеком была Энни – всегда что-то приносила. Это так, – сказала Мери. – Я тоскую по ней.

Она показала на окно за спиной Алека, и он, повернувшись, увидел витраж с изображением кисс-риверского маяка: луч его света прорезал темно-синие полосы ночного неба. Это было поразительно в своей простоте, и на мгновение Алек потерял дар речи.

– Я никогда не видел его прежде, – произнес он наконец. – Это прекрасно!

– Она подарила его много лет назад, и я привезла его с собой, когда меня определили сюда.

Алек встал, чтобы рассмотреть витраж поближе, загипнотизированный поразительной белизной стеклянного маяка. Он считал, что видел все работы Энни, и сейчас у него было такое ощущение, будто он открыл еще одну сторону женщины, которую, как ему казалось, знал очень хорошо.

Мери проследила его взгляд.

– Так вы позвоните мне? – спросила она.

Алек с усилием переключился на прерванный разговор.

– Да, – ответил он, неохотно поворачиваясь, чтобы уйти. – Я свяжусь с вами.

Он заехал к Оливии за Лейси и, глядя на их долгие объятия на крыльце, почувствовал себя почти что лишним.

– Спасибо, Оливия. – Лейси взяла свою спортивную сумку и направилась к «бронко».

Алек улыбнулся Оливии.

– И от меня тоже спасибо. От Пола есть известия? Она покачала головой.

– Я очень рада, что Лейси составила мне компанию. Алек сел в «бронко» и выехал на дорогу. Лейси щелкала клавишами радиоприемника до тех пор, пока не отыскала какую-то сводящую с ума какофонию.

– Ты хорошо провела время? – спросил он.

– Угу, – она хлопала ладонями по бедрам в такт музыке, и Алек заметил часы.

Он дотронулся до ее запястья:

– Что это?

Она подняла руку, разглядывая блестящий циферблат часов.

– Оливия купила их мне. Я должна буду звонить ей в полночь, когда ухожу на вечеринки.

Он нахмурился:

– Зачем?

– Просто, чтобы она знала, что со мной все в порядке.

– Это безумие! Ты будешь будить ее.

– Такое было условие. – Лейси начала повышать голос. – Она купила бы мне часы лишь в том случае, если бы я согласилась звонить ей.

– Почему ты вдруг захотела иметь часы? Раньше у тебя никогда не возникало такого желания.

– Ты же носишь часы. Что в этом такого?

Ему не хотелось ссориться с дочерью. Через несколько минут они войдут в дом и почувствуют отсутствие Клея. Теперь они остались вдвоем.

Он подъехал к дому, выключил зажигание и взял Лейси за руку, чтобы рассмотреть часы поближе.

– Они тебе очень идут, – сказал он.

Лейси забрала у него руку и скорчила гримасу.

– Чего это ты вдруг? – она повернулась назад, чтобы взять с заднего сиденья свою сумку, и выбралась из «бронко», направляясь к крыльцу впереди Алека.

Быстрый переход