— Спите, милорд, — повторила она. — Когда вы снова проснетесь, будете чувствовать себя гораздо лучше.
Девушка поправила простыню у него на груди, но когда попыталась убрать руку, граф схватил ее ладонь и прижал к своей щеке. Розанна замерла, прерывисто дыша и ощущая пальцами кожу на его лице и силу, с которой он держал ее кисть. Глубоко вздохнув, граф Мелтон уснул спокойным сном пережившего тяжелый кризис больного.
Прошел час. Солнце уже разметало золотистые пятна на натертом полу, когда граф наконец расслабился и Розанна смогла высвободить свою руку.
Она с облегчением выпрямила затекшую спину, которая нестерпимо ныла от неудобной позы, в которой она вынуждена была сидеть, чтобы не потревожить больного. Скрипнула дверь. Розанна оглянулась и увидела мистера Дигби.
Он поманил ее, и девушка вышла вслед за ним в небольшую комнату по соседству, служившую гардеробной.
— Вы должны отдохнуть, сиделка Робинсон, — настойчиво сказал старик. — Ведь вы ухаживали за его светлостью несколько часов, как мне доложил Симкинз.
Розанна без сил опустилась на стул и закрыла глаза. Она действительно устала. Никогда прежде она не чувствовала себя такой измученной, даже когда всю ночь напролет танцевала на балу в Лондоне.
Но на сей раз к усталости примешивалось чувство триумфа. Она знала, что с ее помощью лорд Мелтон пережил кризис, и ее это очень радовало. Он такой интересный человек! Если бы не нынешние обстоятельства, она бы с удовольствием познакомилась с ним поближе!
Девушка послушно съела хлеб с медом, который Дигби поставил на маленький столик, и с удовольствием выпила чашку горячего шоколада.
Розанна с удивлением осознала, что на ней все еще старый халат, накинутый поверх ночной сорочки. Босые ноги были грязными и невыносимо замерзли.
— Отправляйтесь спать, сиделка Робинсон, — посоветовал мистер Дигби. — Я присмотрю за его светлостью.
Розанна кивнула.
— Я умоюсь, переоденусь, потом прилягу на пару часов. Но вы должны немедленно послать за мной, если он проснется.
Но Дигби постучал в ее дверь только в полдень, сообщив, что граф проснулся.
Розанна чувствовала себя отдохнувшей. Она поспешила к своему подопечному, хмурясь от беспокойства. Помогли ли ее медицинские знания — какими бы скудными они ни были — или навредили? Может, следовало послать за врачом?
Оказавшись в спальне больного, Розанна обрадовалась. Граф сидел на кровати. Смертельная бледность исчезла. Глаза ясные. Он был побрит.
— О милорд, я так рада видеть, что вам намного лучше!
— Благодаря вам, сиделка Робинсон. Я не могу выразить, насколько мне лучше. Впервые за все время после несчастного случая меня оставила эта ужасная боль. Точнее, нога болит, но внутри уже не так дергает.
Розанна потрогала его лоб. Он был сухой и прохладный.
— И жар спал, — улыбнулась она.
— Я плохо помню прошлую ночь, — озадаченно признался граф. — Мне казалось, тут кое-кто был… Кое-кто, кого я хотел видеть. Я называю ее «мой ангел», потому что она всегда появляется, когда нужна мне.
Розанна отвернулась и стала наводить в комнате порядок.
— Может, у вас действительно есть ангел-хранитель, — мягко предположила она, поправив чепчик, чтобы убедиться, что он плотно скрывает ее стянутые в узел светлые волосы.
Граф внимательно смотрел на девушку.
— Возможно, вы правы, — тихо произнес он, откидываясь на подушки и наблюдая за изящной фигуркой, которая двигалась по комнате, складывая вещи. — Я раньше никогда не верил в высшие силы, — медленно добавил он. — Когда мой отец был жив, я только и делал, что тратил свое наследство. |