Изменить размер шрифта - +
Буквы на вывеске были сделаны из хромированного металла. Они красиво выделялись на черном фоне. Холли, ожидавшая увидеть обыкновенную лавчонку, наподобие тех, в которых продают игрушки, была поражена строгостью стиля.

В витрине на многочисленных стеклянных полках размещались модели самолетов, военных кораблей и автомобилей. Тут были и поезда, и пожарные машины, и даже кареты.

Две нижние полки были заняты шагающими батальонами солдатиков, точь-в-точь таких, как Холли видела в кабинете Мориса Харти.

Когда Холли переступила порог магазина, звякнул колокольчик. Отлично освещенный зал весь состоял из застекленных полок.

«Кому бы здесь точно понравилось, так это Джейми», — подумала Холли, рассматривая модели гоночных машин, железную дорогу и самолетики с дистанционным управлением.

За прилавком стоял мужчина, лысина которого блестела, как отполированные стекла полок.

— Добрый день, — поздоровалась Холли, подходя к прилавку. — Я не знаю, сможете ли вы помочь мне…

— Я постараюсь.

— Мне порекомендовали обратиться именно к вам, мистер Хэмт… Хэмфри?

— Да, это моя фамилия, — мужчина дружелюбно улыбнулся. Он напоминал добродушного крота из мультика.

— Я ищу фигурку солдатика, — глядя по сторонам, пробормотала Холли.

— Та-ак-с! — Мистер Хэмфри обратил глаза в сторону тех полок, где толпились солдатики. — Какой именно солдатик вас интересует? Какой-нибудь особый, например, рыцарь короля Артура или боец гражданской войны в Америке? У меня есть прекрасный образец воина армии генерала Ли.

— Нет, я ищу барабанщика из армии Наполеона.

— Хм, — мистер Хэмфри вышел из-за прилавка, обнаружив при этом почти шарообразную фигуру.

— Мне сказали, что у вас есть такая статуэтка, — осторожно прощупывала почву Холли. — И мне сказали, что она позолоченная.

— Мистер Хэмфри взглянул на Холли с явным удивлением.

— Позолоченная? Вы говорите о барабанщике работы известного мастера Густава Фарочера?

— Ну… может быть.

— А что вы знаете об этой статуэтке?

— К сожалению, немного.

— Вы сами ее видели?

— Нет, ее видел мой одноклассник. А что, она ценная?

— Если эта статуэтка из чистого золота работы мастера, о котором я говорю, то ей цены нет. Уж я-то знаю. У меня была такая же, там под стеклом.

— Ее купили?

— Нет, украли. Кто-то влез сюда ночью примерно месяц назад.

— Какой ужас! — ахнула Холли. — Вы сказали, она из чистого золота?

— Да. Но на вашем месте я не стал бы ее искать. Ваш друг видел, скорее всего, копию.

— А как можно отличить копию от настоящей авторской работы?

— На обратной стороне подставки оригинала выгравированы инициалы мастера. «Г.Ф.». Этот шедевр стоит несколько тысяч фунтов… Но куда же вы! Постойте!..

Но у Холли не было времени на объяснения. Ей нужно было срочно выяснить, в действительности ли маленький барабанщик, которого они нашли в саду, является работой известного мастера.

 

Миранда и Бетани расположились наверху в спальне девочки. Бетани сидела на кровати, скрестив ноги, и статуэтка лежала у нее на колене.

Миранда мерила шагами комнату, стараясь не наступить на разбросанные вещи, и ежесекундно посматривала на часы. Терпение, как известно, не было ее отличительной чертой.

— Почему твой папа задерживается? Разве он не должен быть уже дома? — терзала она вопросами Бетани.

Быстрый переход