За время разговора они переместились на пять корпусов «хонды». За следующие пять минут — на десять, то есть в шесть раз медленнее, чем пешеход. Сидящие в машинах люди занимались своими делами. Говорили по телефону, брились, накладывали макияж, курили, ели, слушали музыку. Некоторые загорали: закатывали рукава и высовывали руки в открытые окна.
Зазвонил телефон. Снова Нигли.
— Новая информация из Чикаго, — сказала она. — Моим людям удалось внедриться в главную информационную систему полиции Лос-Анджелеса. Леннокс и Паркер ничуть не лучше Ламейсона. Они были напарниками. Вышли в отставку, когда отдел внутренних расследований в двенадцатый раз за двенадцать лет выдвинул против них обвинение. А уже через неделю Ламейсон нанял их для работы в «Новой эре».
— Я рад, что у меня нет акций «Новой эры».
— Ошибаешься. Это деньги Пентагона. Как ты думаешь, откуда они берутся?
— Не от меня, — сказал Ричер.
Еще через сто ярдов они выбрались на ровный участок автострады и увидели причину задержки, теряющуюся в дымке. На левой линии находилась разбитая машина. Ничего страшного, но вся автострада стояла. Ричер закончил разговор с Нигли и позвонил Диксон.
— Вы уже приехали? — спросил он.
— Нам осталось десять минут.
— Мы застряли в пробке. Позвони нам, если будут хорошие новости. Ну а если плохие, все равно позвони.
Только через четверть часа они добрались до разбитой машины и проехали мимо нее. А дальше все помчались со скоростью семьдесят миль в час, словно ничего не случилось. Через десять минут Ричер и Нигли подъехали к больнице. Десять миль за сорок минут. Средняя скорость пятнадцать миль в час. Не слишком хороший результат.
Они оставили машины на стоянке для посетителей больницы и по солнцепеку пошли к главному входу. Ричер заметил на стоянке «хонду» О'Доннела, а потом и машину Диксон. В вестибюле было полно красных пластиковых стульев. На некоторых сидели посетители. Люди почти не разговаривали. И нигде не было видно ни Диксон, ни О'Доннела, ни Кёртиса Мани. За длинным столом сидели не медсестры, а какие-то клерки. Ричер спросил у них про Мани, но не получил никакого ответа. Они ничего не знали о Хорхе Санчесе. Тогда Ричер поинтересовался, где можно узнать о неопознанных больных, доставленных на машинах скорой помощи. Его направили к столику в углу.
Там ему сказали, что новых больных недавно не поступало и что им ничего не известно о Хорхе Санчесе или об окружном шерифе Кёртисе Мани. Ричер вытащил сотовый телефон, но его попросили не звонить внутри здания, чтобы сигнал не испортил сложное медицинское оборудование. Он вышел на стоянку и позвонил Диксон.
Никакого ответа.
Тогда он позвонил О'Доннелу.
Тот же результат.
— Может быть, они отключили телефоны, так как пошли в блок интенсивной терапии? — предположила Нигли.
— К кому? Здесь ничего не знают о Санчесе.
— Но они должны быть где-то рядом. Они только что приехали в больницу.
— Что-то мне это не нравится, — сказал Ричер.
Нигли достала из кармана визитную карточку Мани и протянула Ричеру. Ричер набрал номер сотового телефона Мани.
Никакого ответа.
Он набрал номер обычного телефона.
Аналогичный результат.
И тут зазвонил личный телефон Нигли. Она ответила и какое-то время слушала. Внезапно от ее лица отхлынула кровь. Оно стало белым, как воск.
— Это из Чикаго, — сказала она. — Кёртис Мани был напарником Аллена Ламейсона. Они вместе проработали в полиции Лос-Анджелеса двенадцать лет.
Глава 69
«Значит, что-то случилось. Что-то непредсказуемое». |