— Откуда я мог знать! В бутылке есть вода, мистер Клау. Мистер Сирльз пойдет со мной. Я должен разыскать Айлсу!
Он метнулся прочь — странная фигура в развевающемся льняном одеянии. Клау жестом велел мне следовать за ним.
Дверь в комнату Айлсы Брирли были закрыта.
Брирли постучал, но ответа не было. Он повернул ручку и вошел, я же остался ждать в коридоре.
— Айлса! — снова и снова доносился до меня его голос. — Айлса!
Последовала пауза.
— Ты в порядке, дорогая? — прошептал он.
— О, слава Богу, все закончилось! — пробормотал нежный голосок Айлсы. — Ведь все уже позади, правда?
— Все кончено, — подтвердил он.
— Погляди только на мою прическу! — радостно продолжала она. — Голова так болела — думаю, поэтому я распустила волосы. А после я, должно быть, заснула.
— Все хорошо, дорогая, — сказал Брирли. — Спускайся вниз как можно скорее.
Он присоединился ко мне.
— Она спала, и ее волосы рассыпались по подушке! — шепнул он. — И она что-то сожгла — в камине пепел…
Из комнаты вышла Айлса. Только теперь, как мне показалось, она рассмотрела изможденное лицо брата.
— Что-то случилось? — поспешно спросила она. — О! Неужели случилось что-то ужасное?
— Нет, дорогая, — успокаивающим тоном ответил Брирли. — Только доктор Фэйрбенк почувствовал себя…
Она побледнела.
— Он здоров?
— Да. Но он потерял сознание. Можешь сама посмотреть.
Мы быстро спустились вниз. Морис Клау, стоя на коленях возле доктора, пытался что-то влить сквозь его стиснутые зубы. Айлса, вскрикнув, бросилась вперед и опустилась на колени по другую сторону бесчувственного тела.
— Ральф! — прошептала она. — Ральф! — и откинула волосы у него со лба.
Он глубоко вздохнул и с усилием проглотил снадобье, которое протягивал к его губам Клау. Через мгновение он широко раскрыл безумные глаза, увидев над собой лицо Айлсы.
— Ральф! — обессиленно проговорила она.
Затем, осознав, с какой нежностью она звала его, называя по имени, Айлса опустила изящную головку, залившись краской смущения.
Но он услышал ее. Свет безумия погас в глазах доктора. Он завладел ее руками и, крепко сжимая их, с трудом поднялся на ноги.
На его лицо упал свет, и все мы увидели небольшой кровоподтек на лбу доктора, прямо между бровями.
В эту секунду Брирли, который тем временем успел вернуться в кабинет, вбежал в гостиную, крича:
— Папирус! И мой перевод! Все исчезло!
Я вспомнил о пепле в спальне Алисы Брирли.
IV
Друзья мои, — внушительно громыхнул Морис Клау, — повезло нам неимоверно. Прошли мы сквозь огнь горящий и остались невредимы!
Он извлек свой неизменный пузырек и принялся старательно увлажнять лоб вербеной.
— Господи, прости меня! — сказал Брирли. — Что же я наделал?
— Скажу вам, друг мой, — ответил Морис Клау. — Воплотили вы мысль в прекрасную форму сестры вашей! Ах! Вы недоумеваете! Ритуал, друзья мои, есть душа того, что именуют невежды магией. Благодаря кипхи, священным благовониям (о да, узнал я запах!), сумели вы пробудить таинственные силы. Те силы, мистер Брирли, не что иное, как мысли. Все подобные силы суть мысли.
Мысли вещественны — вы же собрали здесь в доме, посредством древнего заклинания, мыслительную форму, сотворенную поколениями верующих, что поклонялись луне. |