Изменить размер шрифта - +

     Он продолжал свой медленный обход вокруг куба. Солнце взошло, день был чудесный. Роса испарилась, небо стало высоким и голубым, абсолютно безоблачным. К дороге от рощи шли Пастор и Бригадир, каждый тащил длинный шест, вырубленный из молодого деревца. Они пересекли дорогу, подошли к Лансингу.
     - Вы его обошли? - спросил Бригадир. - Полностью обошли?
     - Да, - ответил Лансинг. - И с той стороны он такой же, как и с этой.
     Совершенно ничего.
     - Если подобраться поближе, - сказал Пастор, - то можно заметить что-то, чего не видно отсюда. Вблизи всегда видно лучше, чем на расстоянии.
     - Верно, - согласился с ним Лансинг.
     - Почему бы и вам не вырезать себе шест? - поинтересовался у Лансинга Бригадир. - Если мы возьмемся за дело втроем, то оно пойдет быстрее.
     - Нет, не стану, - отказался Лансинг. - Это все напрасная трата времени, вот что я думаю.
     Они посмотрели на него долгим взглядом, потом отвернулись.
     - Будем делать так, - сказал Бригадир Пастору. - Разойдемся на расстояние в двенадцать футов, и будем прощупывать песок как перед собой, так и в зоне между нами, перекрывая ее. И если там есть какая-то ловушка, то пострадает шест, а не мы.
     Пастор понимающе кивнул:
     - Именно это я и имел в виду.
     Они принялись за работу. Бригадир добавил:
     - Будем двигаться до стены. Когда подойдем к ней, то я пойду направо, а вы - налево. И будем осторожно двигаться вокруг, пока не встретимся Пастор ничего не ответил. Они медленно продвигались к стене куба, тщательно прощупывая песок впереди.
     А что, - подумал Лансинг, - если ловушка, или ловушки, спрятанные под песком, настроены на ловлю живого существа, как только оно вторгнется на их территорию? А на шест ловушка реагировать не будет.
     Но он ничего не сказал и не спеша отправился вдоль дороги, разыскивая Мэри и Сандру. Пройдя совсем немного, он увидел их - женщины выходили из-за куба, держась за пределами границы песчаного круга.
     Раздавшийся за спиной Лансинга вопль заставил его стремительно обернуться. Бригадир галопом мчался прочь от куба. В руке он сжимал лишь половину своего шеста. Ровно посередине шест был чисто отрублен, и отрубленная часть осталась лежать на песке у стены. Пастор стоял неподвижно, как будто окаменев, вытянув шею и повернув голову так, чтобы через плечо видеть, что происходит с Бригадиром. Справа от бегущего Бригадира что-то стремительно выпрыгнуло из песка, так стремительно, что не было возможности рассмотреть, что же это такое, и половина той половины шеста, которую еще сжимал Бригадир, полетела, крутясь в воздухе, аккуратно отсеченная. Бригадир в ужасе взревел, как загнанный зверь и отшвырнув остаток шеста, одним мощным прыжком покрыл расстояние, отделявшее его от дороги и рухнул на траву, росшую в небольшом промежутке между песчаным кругом и дорогой.
     Мэри и Сандра бежали к упавшему Бригадиру, а окаменевший от испуга Пастор продолжал стоять неподвижно, как и стоял.
     Бригадир с трудом поднялся на ноги и отряхнул пыль с мундира. Потом, словно исключив из сознания только что случившийся инцидент, он принял свою обычную позу - прямая как железный стержень спина, строгая выправка, несколько смягченная царственной невозмутимостью, так характерной для Бригадира.
     - Дорогие мои, - обратился он к женщинам, когда они оказались рядом с ним, - могу вам сообщить, что в этом песке таится какая-то опасная для нас сила.
     Обернувшись, он рявкнул парадным тоном, адресуя слова Пастору:
     - Возвращайтесь назад.
Быстрый переход