Всего через несколько часов он должен был быть на пути в город, чтобы проникнуть в банк.
Зои нервно облизнула губы, которые неожиданно пересохли. Внезапно ей показалось, что причины, заставившие ее прийти сюда, совершенно неуместны и неприемлемы.
— Эта сорочка так прекрасна, — сказала она, стараясь выиграть время. — Благодарю вас.
— Прекрасно то, что под ней.
Пирс с улыбкой обнял ее и крепко прижал к себе. Зои охватила дрожь. Властная возбуждающая сила, исходившая от него, разожгла пожар у нее внутри. Этого ей и хотелось, сказала она себе. Она хотела этого мужчину. Хотела, чтобы было о чем вспоминать долгими одинокими ночами, когда Пирс уедет навсегда.
— Ты удивила меня, дорогая, — сказал Пирс, одарив ее неспешной чувственной улыбкой. — Скажи, что все это мне не снится. Я так давно мечтал об этом. Что заставило тебя решиться прийти ко мне именно сегодня?
Зои пожала плечами. Все ее соображения на этот счет утратили всякий смысл.
— Наверное, это была не слишком удачная мысль.
— Это была на редкость превосходная мысль, — прошептал Пирс возле ее губ.
Он пробежался языком по контуру ее рта, и она задрожала. Он куснул ее нижнюю губу, и Зои вскрикнула. Когда он завладел ее ртом, проникнув языком глубоко внутрь, ей пришлось ухватиться за его рубашку, чтобы удержаться на ногах.
Ладони его блуждали по ее телу, шелк сорочки возбуждающе царапал кожу. Поцелуй Пирса стал более страстным, ладони его коснулись ее груди. Когда он наконец прервал поцелуй, то лишь для того, чтобы приблизить губы к ее уху, где он принялся нашептывать ей, как восхитительна она на вкус и как он жаждет попробовать ее в других местах. Затем он захватил губами сосок сквозь воздушную ткань сорочки. Внезапно сорочка упала к ее ногам.
Подхватив Зои на руки, Пирс отнес ее на кровать и отступил назад, любуясь ею.
— Почему вы так странно одеты? — спросила Зои, внезапно осознав, что Пирс одет иначе, чем за ужином.
— Ты слишком много говоришь, — уклончиво сказал Пирс, опускаясь на кровать рядом с ней.
Он снова жадно поцеловал ее, прогоняя из ее головы всякие мысли, заставляя забыть обо всем, кроме его возбуждающих ласк.
— Ты хочешь меня, Зои?
Ладони его, едва касаясь, гладили ее тело, обещая невообразимые наслаждения. Зои судорожно сглотнула. Она не могла лгать.
— Да, я хочу тебя. Будешь теперь злорадствовать?
— Не злорадствовать, дорогая, ликовать.
Он резко поднялся и сорвал с себя одежду. Затем остановился перед ней, чтобы она могла неспешно рассмотреть его. Несмотря на плотный туман, окутавший ее мозг, Зои заметила, как он возбужден, как прекрасно его обнаженное тело, и ощутила сладкое томление в том месте, куда хотела его принять.
— Ты уже видела меня прежде, дорогая, — мягко напомнил ей Пирс, заметив, как у нее приоткрылся рот в безмолвном изумлении.
— Но не таким.
Чем дольше смотрела она на свидетельство принадлежности его к мужскому полу, тем больше и тверже оно становилось. Теперь оно возвышалось, словно твердый мраморный жезл, под его животом, среди поросли темных крутых завитков. Казалось, воздух, окружавший Пирса, нес неистребимый заряд жизненной энергии. Нельзя было отрицать необычайную мощь его груди, рук и бедер, бугрящихся могучими мускулами. Картину довершал плоский подтянутый живот и длинные крепкие ноги. И к тому же была в нем какая-то особая привлекательность, помимо этой невероятной силы.
Зои всегда восхищала внешность Пирса, и теперь она снова с восторгом им любовалась. На четко очерченном, строгом лице его сверкали живые зеленые глаза, взгляд которых, казалось, проникал в самые потаенные глубины ее души.
Глаза эти сейчас искрились весельем. |