Изменить размер шрифта - +
 – А за плащом, если позволите, сбегаю. У меня есть, в перемётной суме.

– Ну, беги, – князь махнул рукой. – Побыстрей только.

 

Вчетвером – Джэбэ, Елюй Люге и Баурджин с сыном – они подошли к обложенному хворостом зданию. Баурджин пинком отбросил в сторону связанную фашину.

– Стой, иначе будем стрелять! – выкрикнули сверху.

– Стрелять? – Нойон усмехнулся. – Ну, попробуйте. Смею заверить, у меня нет против вас никаких каверз. Кстати, что-то мне кажется знакомым ваш голос. Не вы ли это, уважаемый господин Пу Линь?

В здании надолго замолчали, видать, пристально рассматривали Баурджина.

– А господина Лу Синя у вас там, случайно, нет? А то я видал по пути несколько разрушенных колодцев. Их ведь ремонтировать нужно, а кто этим будет заниматься, коли господин Лу Синь-шэньши здесь? Ну?! Что примолкли?

– Мы… Мы не разговариваем с покойниками, господин Бао! – выкрикнули из прорванного окна.

– О как! С покойниками! Ну, а насчёт Бао… – Князь приосанился. – Меня зовут Баурджин-нойон! Я – монгольский вельможа, друг полководца Джэбэ и великого Чингисхана. Я гарантирую вам всем жизнь. Мало того – и прежнюю службу. Клянусь вам в этом жизнью моего сына, Алтай Болда. Подойди сюда, сынок. А также словом вашего нового императора!

– Нового императора?

– Да. Императора Елюя Люге, возродившего наконец великую империю Ляо! Цзинь проиграла! Сталь поразила золото.

Елюй Люге – импозантный и, надо признать, величественный – встал рядом с Баурджином и Алтай Болдом.

– Ты тоже будешь обещать нам жизнь, Елюй? – несколько издевательски осведомились сверху.

– Нет. – Елюй Люге презрительно поджал губы. – Не я дал вам жизнь, не мне и забирать. Меня больше интересует дело! Нужно как можно быстрее восстановить всю городскую жизнь. Если вы готовы работать на своих должностях или чуть выше – работайте, если же нет – убирайтесь куда подальше. Мне не нужны бездельники! Работу начинайте прямо сейчас, как можно быстрее! – Император улыбнулся. – Я всё сказал. Баурджин, Алтай Болд, идёмте. Право же, мы потеряли здесь слишком много времени.

– Постойте… Вы дадите гарантии нашим семьям? Мы согласны… согласны…

– Кто б сомневался? – усмехнулся князь.

Они вышли, один за другим, настороженно посматривая по сторонам и – со страхом – на Баурджина.

– Да не покойник я, уважаемый господин Пу Линь! – в который раз уже произнёс князь. – Кстати, как та роза, что я вам подарил? Цветёт?

– О, конечно! И очень красиво, смею вас уверить.

– Ага, и вы здесь, господин Юань Чэ! Кстати, у меня есть на примете одна театральная труппа, которая с удовольствием поставит вашу пьесу, если вы для неё напишете. Ха! Однако! Вот кого не ожидал встретить! Господин Ба Дунь! А ваша супруга сказала, что вы в тюрьме.

– Когда всё началось, меня освободили друзья, – буркнул следователь.

– Отлично, отлично. – Баурджин потёр руки. – Вот что, Ба Дунь, вам таки придётся возглавить отдел городской стражи! Банда «красные шесты» ещё не разгромлена до конца, займитесь ею как можно скорее. – Князь хитро улыбнулся. – Тем более что у вас есть списки… есть, есть, не отпирайтесь. Уверен – с ними вам будет гораздо легче работать.

– Вечером приглашаю вас в гости, – улыбнулся приветствовавшим его чиновникам император Ляо. – Приходите в дом моего доброго друга Тань Цзытао.

Быстрый переход