.
"Поношение" и "злословие", упомянутые Ишаяху, уточняются с 3 века до н.э. Египетский жрец и историк грек Манефон спроецировал в еврейскую Тору бытовавшее в то время народное (греческое, египетское) представление о нечистоплотности евреев. Согласно Торе среди "казней египетских", которыми Бог наказывал египтян, была кожная болезнь. После этого евреи ушли из Египта. Манефон писал свою историю по еврейским преданиям, но творчески. Он объяснил: Бог карает грешника, грешен в Египте тот, кто не поклоняется египетским богам, таковыми были евреи – значит, они-то и есть изгнанные грешные египтяне, отмеченные накожной болезнью, "паршой". Парша – знак низкого происхождения, и этим злодеям-египтянам присущи все пороки "подлого сословия": лживость, неблагодарность, уродство, лицемерие... Зародыш будущих рассуждений о еврейском злодействе и о "низшей расе".
Корнелий Тацит через 300 лет после Манефона, не обременяя себя правдивостью и потому убедительно развил его представления об еврейской мерзости: "Иудеи считают богопротивным все, что мы признаем священным, и, наоборот, все, что у нас запрещено как преступное и безнравственное, у них разрешается. В своих святилищах они поклоняются изображениям животного [осла]... при этом режут баранов, будто нарочно, чтобы оскорбить бога Аммона; убивают быков, потому что египтяне чтут бога Аписа. ... ...иудеи охотно помогают друг другу, зато ко всем прочим людям относятся враждебно и с ненавистью. Они ни с кем не делят ни пищу, ни ложе, избегают чужих женщин, хотя до крайности преданы разврату и в общении друг с другом позволяют себе решительно все; они и обрезание ввели, чтобы отличать своих от всех прочих".
Манефон жил в 283-246 гг. до н.э. В самые те времена, в 240 году до н.э. еврейская Тора явилась народам Библией – на греческом языке. Её перевод, Септуагинта, был выполнен по заказу евреев Александрии, крупнейшего средиземноморского города, чья процветающая еврейская община подбиралась к 200 тысячам человек (сорок процентов городского населения) – они, ассимилированные, уже настолько сроднились с языком греков, что иврит стал им малопонятен, а греческий – родным.
Знак эпохи. Евреев поманила греческая культура, греков – еврейская. Грек Гекатей в историческом романе хвалил еврейские законы и нравы. Еврейский мыслитель Филон Александрийский провозглашал греческих философов "святыми". Еврейские умы питались учёными и литературными трудами греков.
В домах еврейских законоучителей детей учили на греческом, а хозяин дома мог зваться по-гречески Антигоном или Птоломеем. Евреи обозначали греческими словами утварь, одежду, должности, учреждения ("синагога" от греческого synagoge – "собрание"); они переименовали свои города Рабат-Амон в Филадельфию, Акко в Птолемаиду. Еврейские переводчики Септуагинты в книге Левит (11:6) в перечне нечистых животных слово "заяц" - по-гречески lagos заменили на dasypous - "мохноногий", чтобы не задеть греческую династию Лагидов-Птоломеев. Даже богослужение еврейские священники вели на греческом языке, на иврите проговаривая лишь отдельные фразы.
Греческие ристалища манили еврейских юношей. Чтобы голыми, подобно грекам, выступать, не стыдясь, они шли на мyку операции, удаляющей следы позорного обрезания. Греки считали обрезанного мужчину уродцем и импотентом – это отпугивало от принятия иудаизма тех, кто, соблазнясь еврейской религией, учёностью и моралью, тянулся в синагогу – их было немало, называемых sebomenoi – "почитающие" еврейского Бога без перехода в еврейскую веру.
Стыковались две цивилизации. А греческая чернь завидовала еврейской зажиточности, и в хитросплетениях политики и экономики, симпатии и вражды – вызревала своим чередом юдофобия.
Философ и историк Посидоний (135-50 гг. |