]. И г. Н. Полевой был совершенно прав, хотя говорил и против Пушкина; а вот теперь он сам «рассказывает» народные сказки довольно плохою прозою, в которой народность прикрашена литературществом, и которые к своим простодушным оригиналам относятся, как деревенский мужичок к городскому мещанину… Пушкин делал то же, да не так: он перекладывал их в свои дивные стихи и, как истинно национальный и притом великий поэт, часто придавал им поэзию, которою они вообще довольно бедны; а г. Н. Полевой лишает их своими переделками и последних блесток поэзии. Но мало ли что говаривал истинного г. Н. Полевой прежде и что, вопреки себе, делает он теперь неистинного?.. Вспомните его прежние статьи против князя Шаховского[5 - См., например, статью о драме А. А. Шаховского «Двумужница» («Московский телеграф», 1833, № 3; см. ее также в ч. I «Очерков русской литературы» Н. А. Полевого), где Полевой и критиковал, и пародировал Шаховского как драматурга.] и его теперешние «драматические представления»;[6 - См. примеч. 34 к статье «Русская литература в 1844 году».] вспомните его прежние умные и благородные нападки против квасного и кулачного патриотизма[7 - См. примеч. 26 к статье о «Славянском сборнике» Н. Савельева-Ростиславича.] – и сравните с ними некоторые из теперешних его пьес; вспомните, что писывал он некогда о невозможности делать из повестей драмы[8 - «Смерть или честь» была опубликована в ч. IV «Драматических сочинений и переводов» Н. А. Полевого; в основе этой пьесы лежала повесть А. М. Массона «Песчинка» («Le grain de sable»); переделал в «драматическую повесть» Н. Полевой и повесть своего брата К. А. Полевого о Ломоносове (см. рецензию на ч. IV «Драматических сочинений» – Белинский, АН СССР, т. VII, с. 21–23).] – и вспомните его драму «Смерть или честь»…
Спрашиваем: кому нужна «Старинная сказка об Иванушке-дурачке»? Людям образованным? – Но кто же из них станет читать подобный вздор, если он не списан с рассказа простолюдинов, а пересказан купчиною, хотя бы и московским? – Мужикам? – Но они и так хорошо ее знают и многие умеют ее рассказывать гораздо лучше г. Н. Полевого и всякого литератора. Притом же она никому не новость. Или, может быть, она явилась для того, чтоб всякий, кто в состоянии заплатить за маленькую красиво изданную книжонку три гривенника, знал о существовании московского купчины г. Н. Полевого?.. В таком случае дело явно идет о народности… жалкая народность!..
Неужели все это чистая, неподдельная народность: «Послушайте, добрые люди, начинается сказка об Иванушке-дурачке, тянется облако по широкому поднебесью, ходит вихорь по дремучему лесу, а сказка гуляет между добрыми людьми. Хитра русская сказка. Прибауток у нее, что у красной девицы лент разноцветных. Приговорок у нее, что у пьяницы праздников: что день, то праздник; выпить захотелось – и праздник на дворе, а кто празднику рад, тот до свету пьян, в обед хмелен, вечером опохмеляется, назавтра от головы лечится, а послезавтра нового праздника ждет не дождется»? Или: «Жили в том городе всякие люди, купцы честные бородатые и плуты хитрые тороватые (?), ремесленники немецкие, красотки шведские, пьяницы русские, а в слободах пригородных мужички-крестьяне землю пахали, хлеб засевали, муку мололи, на базар возили, а выручку пропивали»?.. Нет, это не народность, а жеманные, приторные подделки под народность!.. Ведь народность русская не в одной же сивухе… Уж и это не народность ли, что «в курантах гамбургских пишут»?.. Выражение, прямо взятое из сказочного русского мира!..
Едва ли мужички наши будут благодарны г. Полевому за «Иванушку-дурачка»: грамотный мужичок ищет в печатной книге дела, а не сказок, на которые он смотрит, как на пустяки, недостойные печати. |