Ведь наши мужички совсем не романтики – не в осуд будь сказано некоторым нашим литераторам! Мужичок уважает грамоту и не поддастся ни купцу, ни барину, который вздумает потчевать его печатными пустяками. Разве картинки г. Тимма? Но для мужика они слишком хороши, а для барина слишком неудовлетворительны: карандаш чудесный, но русского и сказочного в нем нет ровно ничего.
На обороте заглавной обертки г. Н. Полевой грозится изданием и других сказок своей работы. Вероятно, за ним потянется с сказками целая вереница мелких литераторов и сочинителей, – и наша литература на долгое время превратится в мужицкую сказку, так же, как она уже превратилась в картинки г. Тимма… Долго ли еще литература наша будет ездить верхом на палочке, в пестрой шапке с бубенчиками?..
Примечания
Старинная сказка об Иванушке-дурачке, рассказанная московским купчиною Николаем Полевым… (с. 481–484). Впервые – «Отечественные записки», 1844, т. XXXIV, № 6, отд. VI «Библиографическая хроника», с. 94–97 (ц. р. 30 мая; вып. в свет 3 июня). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. IX, с. 155–160.
В отд. VI № 6 «Отечественных записок» эта рецензия непосредственно следовала за рецензией на «Воскресные посиделки. Книжка для доброго народа русского. Третий пяток». Эту книжку Белинский определил как «порождение мелкой книжной промышленности, возбужденной успехом книг, которые мы назвали по имени» (речь в последнем случае шла о сборниках «Сельское чтение» В. Ф. Одоевского и А. П. Заблоцкого-Десятовского). Рецензия на «Воскресные посиделки» кончалась иронической фразой, которая прямо вводила следующую рецензию на книжку Н. Полевого: «А вот и еще книжица для «доброго народа русского» (см.: Белинский, АН СССР, т. VIII, с. 247–248).
В рецензии характеристика Н. А. Полевого, падшего, по выражению Белинского, до издания в духе «сермяжной народности», соединена с очередным полемическим ударом по славянофилам и «Москвитянину». Последний при этом поставлен в один уровень с явно ретроградным «Маяком» С. А. Бурачка и П. А. Корсакова.
Ответным выпадом против Белинского со стороны «Москвитянина» явилась статейка под названием «Как понимают западное образование «Отечественные записки»?» («Москвитянин», 1844, № 9, отд. IX «Смесь», с. 250–253; подпись: В. С….ъ. Зарайск). Автор статейки, указывая, что он не намерен «вступаться за автора старинной сказки», то есть за Н. Полевого, и что на такие переделки народных сказок он смотрит «как на литературное воровство, а на подделки как на пародию» (с. 250), обрушивается затем на критика «Отечественных записок». Он саркастически заявляет, что «Отечественные записки» «говорят правду» и что русские действительно «близки к реформе». Но эта реформа, по утверждению автора «Москвитянина», «угрожает влиянию Запада на нашу народность». Автор статейки демагогически представляет своего противника как человека, который хочет «польстить светской черни да похвастаться западным образованием». По мнению «Москвитянина», в насмешках критика «над сермяжной народностью» «слышен говор светского шаркуна, усвоившего не умственное развитие Запада, а только одни наружные формы», или «светской дамы, воспитанной на руках парижской гризетки».
Для социальной позиции славянофильствующего критика характерна фраза, отвечающая на обвинение Белинского, что любители «сермяжной народности» хотят заменить «романы Вальтера Скотта сказками о Еруслане Лазаревиче и Бове королевиче»: «Мне кажется, всякому роду литературы свое место и свое назначение» (с. |