|
— Давайте не будем говорить об этих дурных белых женщинах, давайте поговорим о добродетелях вашей дочери.
— О Великий Чиун, — запричитал Байя Кайянг. — Она осталась такой же нетронутой, как в тот день, когда они с Ремо поженились.
— Что вы говорите?
— Я говорю, Великий Чиун, что никто из нас не станет дедушкой.
— С Пу что-то не так?
— Ничего. Ремо не выполняет свои обязанности мужа, — сказал Байя, закрыв глаза, ожидая удара. Потом он медленно открыл их. Возможно, Чиун не захочет убивать его, пока у него закрыты глаза. Но всё, что он увидел, открыв глаза, были клочки коротко остриженных волос на затылке Мастера синанджу. И Байя Кайянг, отец Пу, пекарь деревни, понял, что он получил шанс увидеть завтрашнее утро.
— Ремо, — крикнул Чиун.
— Что случилось? — раздался голос из другого конца большого дома.
— Я хочу, чтобы ты пришёл сюда, — снова позвал Чиун.
— Я занят.
— Он всё ещё полон американской непочтительности, — доверительно сказал Чиун. — Но мы должны сохранить семью.
Чиун громко крикнул:
— Это займёт немного времени, — а потом прошептал Кайянгу: — Он должен думать, что это ненадолго. Я не знаю, что делать с парнем. Он совершенно отбился от рук. Я отдал ему лучшие годы своей жизни, а теперь ещё и это. Но мы будем вести себя как настоящие корейцы. Мы обязательно поможем Пу.
— Хорошо, — сказал Ремо, входя в комнату и на ходу читая свиток.
Кайянг узнал корейский, но написание букв было не совсем обычным, странным и больше похожим на западное. Ему не могло прийти в голову, что это была обыкновенная американская газета, которую Мастер захватил с собой в Синанджу для архивов дома наёмников.
— Маленький Отец, — сказал Ремо, — я перечитал все эти свитки десять раз и ничего не нашёл относительно мистера Арисона. Там есть упоминания о сражениях греков и персов, о сражениях греков друг с другом, о религиозных обрядах, Олимпийских играх, поэмах, возлияниях и пиршествах в честь бога Бахуса, о скульптурах, выполненных из золота. Что хотя бы приблизительно я должен искать?
— Ты не сможешь забежать перед собой, чтобы разглядеть собственный нос, даже если он будет большим и белым, — сказал Чиун.
— Хорошо. У меня большой белый нос. А теперь скажи, зачем ты меня звал.
— Ты не решил ещё один вопрос, — сказал Чиун.
Ремо заметил отца Пу. Тот приветственно кивнул.
— Отец Пу говорит, что она до сих пор невинна, — сказал Чиун.
Байя Кайянг снова кивнул.
Ремо пожал плечами.
— Отец Пу говорит, что у тебя никогда не будет сына.
Ремо пожал плечами.
— Отец Пу говорит, что он не хочет обнародовать этот ужасный факт в деревне. Ремо, этим ты позоришь нас.
Ремо зашуршал свитком,
— Что я должен искать? — спросил он.
— Я хочу найти внука.
— А я хочу найти мистера Арисона. Когда я встречусь с ним в следующий раз., я должен победить его. Или ты обманул меня, заставив читать эти свитки?
— Найди сокровища синанджу, и мы поможем тебе разделаться с мистером Арисоном.
— Теперь я знаю, что ты подстроил это. Я же буду искать эти сокровища годами.
— А без этого ты никогда не сможешь разделаться с мистером Арисоном.
— Я не собираюсь с ним разделываться. Я хочу победить его.
— Тебе не удастся сделать это обычным пугем, — сказал Чиун.
— Что это значит? — спросил Ремо. |