Не по себе мне, как на кладбище, — поморщился он и передернул плечами. — Не хватает чего-то.
Не сговариваясь, они пошли в сторону центра, поскольку именно там оставляли свои роскошные автомобили успешные и богатые люди. Заодно Хамза хотел разузнать, много ли в том районе зараженных и как обстоит дело с дорогами и возможностью проезда — им с Анжеликой быстрее было бы прорываться именно в этом направлении.
Первые зомби встретились лишь спустя двадцать минут, в раскуроченном продуктовом магазине. Были здесь и взрослые, и подростки, и даже девчушка лет десяти в помятом голубом платьице.
Впервые Виктор видел зараженного ребенка так близко — того мальчугана в подъезде он, к счастью, не успел толком рассмотреть. Милая мордашка заострилась, глаза, которым положено быть любопытными и добрыми, точно затянуло какой-то серой пленкой, сделав их окнами в далекий, нездешний мир.
Зеркала души уже не полыхали безудержным гневом, ему на смену пришло нечто иное, холодное, темное и неотвратимое. Продолжая метафору, можно было сказать, что зеркала отражали не наш мир, но некое иное пространство, лежащее от нас бесконечно далеко. Никаких ассоциаций с этим взглядом, одинаковым у всех зомби в магазине, не возникало. Сравнивать такое не с чем.
Хамза положил руку на дробовик, а Виктор на пистолет, но доставать оружие они не спешили. Людей и зомби разделяло не больше двадцати метров — магазинчик располагался на другом конце улицы, через дорогу. Зараженные заметили чужаков, насторожились, оторвались от поглощения небогатых остатков ассортимента, разбросанных по всему магазину.
Виктора в очередной раз как ледяной водой обдали, когда взгляды обратились на него. Через глаза бывших людей на мир взирали неведомые нам создания, настолько далекие, что о взаимопонимании не могло быть и речи. Интересно, остались ли в мире такие исследовательские организации и научные центры, кто сейчас наблюдает и делает выводы? Было бы очень любопытно почитать их доклады, если, конечно, еще доведется вообще что-нибудь почитать.
— Ты погляди, — тихо сказал Хамза. — смотрят, выжидают.
— Ты им только дай повод, — так же негромко возразил Виктор. — Резкое движение, шаг в их сторону.
— Не знаю, сомневаюсь. Сдается мне, они уже соображают, что эти предметы у нас в руках способны убить их.
Вдруг заложило уши, как в самолете. Виктор посмотрел на Хамзу, тот сделал встревоженное лицо и пожал плечами.
— Ты ничего не слышал? — спросил он Виктора.
— Нет, просто будто вату в уши натолкали.
— Странно… Мне показалось, что кто-то свистит, тоненько так. Интересно…
Они снова перешли на русский. Анжелики рядом не было, а на родном языке выражаться куда комфортнее. Французский Виктор хорошо понимал и вполне сносно говорил, но, если уж начистоту, Хамза все же лучше владел русским, чем Виктор французским.
Стоило людям отдалиться от магазина на приличное расстояние, как зомби расслабились и вернулись к трапезе. Сегодня они поедали чипсы, шоколадные батончики и лапшу быстрого приготовления с утроенным рвением.
— Ты видел их глаза? — дрожащим голосом спросил Виктор. — В первые два дня, может, три, они просто были бешеные, а сегодня какие-то другие, задумчивые, что ли… Только так еще страшнее. Столько перемен — а идет всего-то пятый день. Я себя как в зоопарке чувствую, если честно.
— Ага, и такое чувство, что эволюция у них с каждым днем ускоряется, — кивнул Хамза. — И никакого организованного сопротивления нам, если только мы сейчас не находится в огромном хитром капкане, который должен вот-вот захлопнуться. И люди все как сквозь землю провалились! Ох, как мне все это не нравится. |