Изменить размер шрифта - +
Она поняла, что он так и не уяснил, как работает «Давид».

«И слава Богу», — подумала Мейбл.

 

Швейцар «Лоуза» косо посмотрел на его «Хонду».

Валентайн все утро говорил с Джерри о его желании стать партнером отца по бизнесу. Джерри, по своему обыкновению, ничего не продумал — например, где будет жить или где возьмет денег, чтобы купить машину для Иоланды и ребенка, — и, подъезжая к гостинице, Валентайн засомневался. Отдав ключи швейцару, он кое-что вспомнил. Джерри собирается вернуть ему долг, продав бар. Следовательно, в руках Валентайна окажется пятьдесят тысяч долларов.

— Пора купить новую машину, как думаете? — обратился он к швейцару.

Билл поселился на седьмом этаже. Валентайн открыл дверь его ключом и сунул голову в номер.

— Есть кто дома?

Он вошел.

На тумбочке стояли свежие цветы. На подушке лежала мятная конфета. Джерри схватил ее.

— Положи, где взял.

— Ну, пап, ты ж сказал, он сюда не вернется.

— Не важно. Ты за это не платил.

Джерри положил конфету на место. Открыв шкаф, Валентайн нашел сейф за вешалками и достал из бумажника листок с кодом. Он ввел цифры, сейф зажужжал. Внутри обнаружился «Глок» тридцать восьмого калибра и новая обойма.

— Ну, что скажешь? — спросил Джерри.

Пистолет лежал в ладони основательно и надежно. Валентайн убрал его в карман. Он знал, о чем спрашивает сын. «Пап, давай соглашайся. Скажи „да“ прямо сейчас».

— Мне одно не дает покоя, — сказал Валентайн.

— Что?

— С чего у тебя вдруг засвербело стать законопослушным?

Джерри даже ухом не повел.

— Не хочу, чтобы мой сынишка знал, что я был преступником.

Лучшего ответа нельзя было придумать, только Валентайн на него не купился. Он знал своего сына как облупленного.

— Давай все по очереди.

— В каком смысле?

— Сначала ты продашь бар, отдашь мне долг, потом переедешь, а потом уж начнешь работать со мной. — Валентайн умолк и посмотрел Джерри в глаза. — И я буду твоим начальником. Ясно?

Джерри покорно кивнул.

— Ясно.

 

39

 

Клуб «Гедо» находился на узкой улочке в Саут-Бич. Его окна были оклеены глянцевыми плакатами с изображением нагих красоток. «Голая грудь, голые попки, минимальный заказ: два напитка». Свирепого вида вышибала сидел на табурете у дверей.

Рей Хикс нашел в конце квартала свободное место, чтобы припарковаться. Мистер Борегар сидел подле него и слушал радио. Покидая больницу, он ухитрился стащить зеленую шапочку хирурга с проезжавшей мимо каталки и теперь комично напялил ее себе на голову.

Хикс посмотрел на друга. Предыдущий хозяин мистера Борегара кастрировал его, но Хикс сразу заподозрил, что нож хирурга оказался неточен и в шимпанзе осталось мужское начало. Мистер Борегар любил женщин. Обожал смотреть на их фотографии и на них самих, когда они заглядывали в трейлер Хикса. А то, что он никогда не воплощал свои порывы в действия, ничего не значило. Они у него были, в этом и состояла проблема.

Хикс выключил радио. Мистер Борегар недовольно зашлепал губами.

— Сейчас мы перейдем через улицу вон туда, — предупредил Хикс. — Там будут женщины. Голые. Их трогать нельзя. Тебе ясно? Их трогать нельзя.

Мистер Борегар явно расстроился. Хикс как-то наткнулся на «Плейбой» в его клетке. Все картинки с обнаженными девицами были затерты почти до дыр. Шимпанзе вздохнул.

— Спасибо, — сказал Хикс.

Быстрый переход