Изменить размер шрифта - +
Ученый попытался снова взяться за оружие, но Уилсон отшвырнул его шпагу ногой. Широко расставив ноги, он двинулся на противника, выставив широкое лезвие ножа перед собой.

– Я еще ни разу не проигрывал, – процедил он. – Хотите знать, почему?

– Хочу я или не хочу, но, боюсь, вы все равно скажете, – ответил Гумбольдт с насмешкой.

– Нельзя выиграть, не запачкав при этом рук. Возьмите этот совет с собой в могилу, господин Гумбольдт!

Раздался тупой удар. Элиза уже решила, что с таким звуком нож вонзился в грудь Гумбольдта. Но зашатался не ее друг, а Уилсон. Медленно, словно во сне, он обернулся.

– Что за чертовщина?..

За его спиной стоял Патрик О’Нил с винтовкой в руках. Молодой человек снова вскинул оружие, на этот раз целясь прикладом в переносье Уилсона. Опять прозвучал глухой удар, и охотник за метеоритами рухнул навзничь и остался лежать, широко раскинув руки и устремив невидящий взгляд в небо.

– Сэр Уилсон, я арестую вас по обвинению в убийстве Франсуа Лакомба, члена Парижской академии наук и попытке убийства профессора Карла Фридриха фон Гумбольда. Кроме того, вы обвиняетесь в следующих преступлениях: дезертирство, соучастие в гибели мистера Джонатана Арчера, попытка убийства журналиста Макса Пеппера, а также в ряде кровавых преступлений в отношении народа догонов. Вы предстанете перед французским провинциальным судом в Тимбукту, а затем в Дакаре, откуда вас переправят для окончательного вынесения приговора в Париж. Чтобы вы снова не предприняли попытку бежать, я прикажу заковать вас в кандалы, а Макс Пеппер и Гарри Босуэлл помогут мне доставить вас в суд. Конечно, если эти господа не против.

– С живейшим удовольствием, – сверкнул глазами Гарри. – Если понадобится, я лично доставлю этого негодяя в Париж. Уж больно не хочется, чтобы он снова ускользнул.

Макс коротко кивнул:

– Чем раньше мы отправимся, тем лучше.

Уилсон продолжал лежать, ощупывая сломанный нос и бормоча проклятья, но на него уже никто не обращал внимания.

– Решено, – О’Нил опустил оружие и с облегчением вздохнул. – Ах да, чуть не забыл… – он снял с шеи жетон, который носили все люди Уилсона, и швырнул его под ноги охотника за метеоритами. – Можете считать, что я уволился.

Пеппер помог ученому подняться на ноги.

– С вами все в порядке, мистер Гумбольдт?

– Чепуха, – тот осмотрел рану. – Пустяковая царапина. Женщины об этом позаботятся. – Он улыбнулся Элизе и Шарлотте. – Мне грустно так быстро расставаться с вами, друзья, но, действительно, следует побыстрее увезти Уилсона отсюда. Пока этот человек здесь, он по-прежнему очень опасен. Догоны помогут вам конвоировать его. А как только вы доберетесь до Тимбукту, передайте его в руки французских властей. Добейтесь личной встречи с губернатором, и попомните мое слово: он будет необычайно рад.

– А вы?

Прихрамывая, Гумбольдт сделал несколько шагов.

– Для начала мы полностью очистим плато от обломков метеорита. Они могут скрываться в расселинах и трещинах скал. Потом осмотрим окрестности. За сотни лет в храме побывали насекомые и птицы, которые стали носителями инфекции. Нельзя забывать и о монахах-миссионерах. С этим созданием и его порождениями мы должны покончить раз и навсегда.

– Но как этого добиться? – все еще недоумевал Пеппер. – Эта зараза могла распространиться на много миль!

Несмотря на боль, Гумбольдт улыбнулся:

– С воздуха, любезный Макс, с воздуха!

 

65

 

Несколько дней спустя Ремонт «Пачакутека» был закончен. Догоны сняли крепления, удерживающие воздушный корабль на скале, и спустили его вниз.

Быстрый переход