Изменить размер шрифта - +
А мне придется вернуться в кофейню и задобрить деньгами тех пятерых, кто видел, как меня таким вот образом вызывали… и это для того, чтобы защитить нас обоих. В бою вы так же наплевательски относитесь к жизням своих солдат? К себе самому?
    Аспич не привык, чтобы с ним разговаривали в таком тоне, но его молчание само по себе было признанием ошибки. Он отвернулся, вглядываясь в туман.
    — Ну, ладно. Продолжайте.
    Чань прищурился. Пока все было довольно просто, но теперь он действовал наугад в той же мере, что и Аспич, хотя тот, возможно, лишь делал вид, что действует наугад.
    — В доме находились сотни людей. Это и в самом деле был прием в связи с обручением. Может, за ним скрывалось что-то еще, но прием действительно был, и это создавало для меня трудности, во-первых, в моих попытках смешаться с присутствующими, а во-вторых, на пути к достижению моей цели. Прежде чем вещество успело оказать свое действие, полковник Траппинг скрылся с моих глаз, оставил собрание, ушел по черной лестнице. Я не смог последовать за ним сразу же и был вынужден искать его по всему дому. Когда я наконец нашел его, он был мертв. Я не мог понять почему. Количество яда, что я подсыпал ему, не могло привести к немедленной смерти, и тем не менее на его теле не было никаких следов насилия.
    — Вы уверены, что он был мертв?
    — Конечно уверен.
    — Наверно, вы неправильно рассчитали дозу яда.
    — Это невозможно.
    — Что же, по-вашему, произошло? И вы так до сих пор и не объяснили, что случилось с телом.
    — Я предлагаю вам успокоиться и дослушать меня до конца.
    — Я предлагаю вам, черт побери, продолжать ваши объяснения.
    Чань пропустил это мимо ушей, сохранив ровный тон.
    — На лице Траппинга вокруг глаз были следы, похожие на ожоги, но какой-то правильной формы, похожие на клейма…
    — Клейма?
    — Верно.
    — На лице?
    — Как я уже сказал. Далее, в комнате… стоял какой-то странный запах…
    — Запах чего?
    — Не знаю. Я плохо разбираюсь в запахах.
    — Яда?
    — Возможно. Не знаю.
    Аспич нахмурился, погрузился в размышления.
    — Все это… лишено какого-либо смысла! — рявкнул он. — А что насчет этих ожогов?
    — Это вопрос, который я задаю вам.
    — Это что еще значит? — удивленно сказал Аспич. — Я понятия не имею.
    Несколько мгновений они простояли молча. Казалось, что адъютант-полковник сильно встревожен.
    — Мой осмотр был прерван, — продолжил Чань. — Я был опять вынужден пробираться через весь дом, на сей раз спасаясь от преследователей. Мне удалось оторваться от них на пути к каналу.
    — Ну хорошо, хорошо. А что было в этих телегах?
    — Ящики. А что в ящиках — я не знаю.
    — А его сообщники?
    — Понятия не имею. Там все были в масках.
    — А это… Это вещество — вы не думаете, что это вы убили его?
    — Я знаю, что его убил не я.
    Аспич кивнул:
    — Вам хорошо говорить. Но я-то плачу вам так, как если бы вы его убили. А если он объявится живой и здоровый…
    — Не объявится.
Быстрый переход