Изменить размер шрифта - +
А к тому времени, как я с ними разделался, мы не поладили с Шедом О'Рори, и вот я попал сюда, — он махнул рукой, — в больницу.

Его легкомысленный тон не помог. Опаль оставалась серьезной.

— Этого Диспейна повесят? — спросила она резко.

Он снова засмеялся:

— Если мы будем разговаривать в таком тоне, ничего у нас не получится.

Она нахмурилась и повторила, но уже не таким повелительным тоном:

— Его повесят?

— Не думаю, — ответил он, покачав головой. — Видимо, Тейлора все-таки убил не он.

Она, казалось, ничуть не удивилась.

— Вы знали об этом, когда просили меня… помочь… достать эту улику против него?

— Конечно, нет, малышка, — улыбнулся он укоризненно. — За кого ты меня принимаешь?

— Неправда, знали. — Ее голос был таким же холодным и презрительным, как и сузившиеся голубые глаза. — Вам нужно было получить свой долг, вот вы и заставили меня помочь вам… Чтобы шантажировать этого Диспейна.

— Думай как хочешь, — ответил он безразлично.

Она сделала шаг в сторону. Ее подбородок задрожал, но она овладела собой, и на ее лице снова появилось решительное и независимое выражение.

— А вы знаете, кто убил? — спросила она, пытаясь заглянуть ему в глаза.

Он медленно покачал головой.

— Отец?

Нед моргнул.

— Ты хочешь спросить, знает ли Поль, кто убил Тейлора?

Она топнула ногой и закричала:

— Я хочу знать, не отец ли его убил!

Нед закрыл ей рот рукой.

— Замолчи, — пробормотал он, быстро взглянув на закрытую дверь.

Она оттолкнула его руку и отступила назад.

— Так это он убил?

— Если ты уж так лихо соображаешь, — глухо сказал он злым голосом, — так хоть не ори. Держи свои идиотские домыслы при себе. Никому нет до них никакого дела. Нечего оповещать об этом весь город.

Потемневшие глаза Опаль широко раскрылись.

— Значит, это все-таки он, — уверенно произнесла она тихим, безжизненным голосом.

Нед резко наклонился и приблизил к ней искаженное злобной улыбкой лицо.

— Нет, моя радость, — сказал он, с трудом сдерживая бешенство. — Нет, он не убивал Тейлора.

Не двигаясь с места, все такая же суровая, она твердо спросила:

— Если убил не он не понимаю, какое значение имеет, что я говорю и как громко.

Уголки его губ насмешливо поползли вверх.

— Ты еще очень многого не понимаешь. И никогда не поймешь, если будешь себя так вести. — Он отошел от нее и сунул кулаки в карманы халата. Теперь уголки его губ опустились, лоб прорезали глубокие морщины, прищуренные глаза не отрывались от пола. — Кто внушил тебе эту нелепую мысль?

— И вовсе не нелепую, вы сами это прекрасно знаете.

Он нетерпеливо пожал плечами.

— Откуда ты это взяла?

— Ниоткуда, — она тоже пожала плечами. — Я… я сама поняла вдруг.

— Чепуха, — глядя исподлобья, резко бросил он, — ты читала сегодняшний «Обсервер»?

— Нет.

Он не отрывал от нее тяжелого, подозрительного взгляда.

Ее лицо слегка порозовело от досады.

— Да не читала я. А для чего вам это знать?

— Значит, нет? — спросил он все еще недоверчиво и задумался. Внезапно лицо его прояснилось. Он вынул правую руку из кармана и протянул к ней ладонью вверх.

Быстрый переход