— Ладно, мы бы хотели увидеться с главным врачом.
— А кто вы?
Стоявший рядом Тамура проворно подал свою визитную карточку:
— Мы из газеты. Нам бы на минуточку его увидеть.
Дежурный взял карточку и ушёл с нею.
Пока они стояли и размышляли, откажут или нет, появился, сверкая стёклами очков, хорошо сложенный мужчина лет пятидесяти в наброшенном на плечи белом пиджаке. Лицо его сразу же чем-то напомнило Тацуо вальяжную физиономию депутата Ивао. Стало понятно, что они братья.
— Я главный врач. — Он пристально оглядел всех вошедших.
— Сюда, очевидно, приехал Фунэдзака-сан. Не знаю, лёг ли он к вам как пациент, но нам бы хотелось его повидать, — напористо начал Тацуо.
— Этот человек сюда не приезжал, — решительно ответил главный врач.
— Может, он выступает под другим именем. Это человек, которого вы привезли на машине из Исэ.
Главный врач как-то напрягся и сглотнул слюну.
— Не знаю. Не помню, чтобы я делал такое.
— Ну ладно, не в этом дело. Проведите нас к Фунэдзака-сан. — Тацуо повысил голос.
— Нет его здесь, этого человека! — злобно крикнул главный врач.
— Он должен быть. Не прячьте его.
— Нет его здесь. Я не знаю такого.
— Он здесь. Мне известно это наверняка.
— Кого нет, того нет.
Их перепалка становилась всё громче. Но тут в глубине помещения распахнулась дверь, и на пороге появился мужчина.
— Эй, вы, что вам нужно? — Звучный голос наполнил комнату.
Тацуо с Тамура да ещё три других журналиста остолбенели.
Это был стриженный под ёжик мужчина в полувоенном кителе с продолговатым скуластым лицом, покрасневшим от гнева.
— Ах, так это вы, начальник канцелярии Ямадзаки! — тут же вскрикнул Тамура.
— Смотри-ка. Это же ты, Ото! Ну да, Ото, Ото! Как приятно тебя видеть! — зашамкал в волнении своим беззубым ртом старик Като и стал пробираться вперёд
— Что вы сказали? Этот человек — Ото? — с удивлением спросил Тацуо. Он, прищурясь, стал разглядывать физиономию Ямадзаки.
Тамура тоже уставился на него с озадаченным видом.
— Вот как! Значит, вы — Фунэдзака-сан!
Разоблачённый наконец Фунэдзака даже не повернулся в ту сторону, где стояли два приятеля. Он лишь изумлённо уставился на старика и две-три секунды смотрел на него.
— Ото! Я вижу — ты многого достиг! Ведь уже больше двадцати лет прошло! — Старик попытался морщинистой рукой любовно погладить мундир Фунэдзака.
— Да. А это ты, дядюшка Като?
— Смотри-ка, вспомнил! Я тоже состарился. Меня привёл сюда вот этот человек, сказал, что я смогу тебя здесь увидеть. — Старик показал на Тацуо.
— А ты кто такой, скотина? — проревел Фунэдзака.
— Сотрудник фирмы «Сёва дэнгё», у которой ты выманил тридцать миллионов иен, — ответил Тацуо, пронзая его гневным взглядом.
Фунэдзака в ответ изучающе посмотрел на него.
— Ловко ты это проделал, — тихо сказал он. — Даже про него пронюхал. — Фунэдзака явно имел в виду старика Като.
— Фунэдзака-сан! Сознайтесь в содеянном!
— Дурак! Ты имеешь в виду афёру с тридцатью миллионами иен? — усмехнулся Фунэдзака.
— Не только это. Ещё по вашему указанию убили адвоката Сэнума и Куроикэ Кэнкити. Куроикэ Кэнкити — это ведь ваш двоюродный брат.
— Скотина! — Лицо Фунэдзака приобрело устрашающее выражение. |