— Чем, по вашему мнению, грозят те неясности, которые есть в истории Марии? С выстрелом, например.
Он пожал плечами:
— Полнота ее истории меня меньше волнует, чем факты, которые смогут доказать Брукс и Шарп. Или то, что они не в состоянии доказать. Например: а не было ли у Марии иного мотива, не связанного с изнасилованием?
Терри поколебалась мгновение:
— Я вижу, вам необходимо посмотреть на все это глазами постороннего.
— Посмотреть на все это глазами постороннего мне не удается. Из-за Карло. Он знает, кто его мать, но, кроме него, этого почти никто не знает. Мы никогда не хотели привлекать внимание к его положению.
— Понимаю. — Терри сделала паузу. — А теперь?..
— Да. — Взгляд Пэйджита был устремлен на газету. — Я не собирался представлять интересы Марии.
И не хотел этого делать, вдруг поняла Терри. А если так, то какой смысл в том, что он все же делает это?
— Прежде всего, — спокойно заметила она, — я не думаю, что вам все равно.
— Тогда вы думаете обо мне лучше, чем я заслуживаю. — Впервые в голосе Пэйджита послышалась усталость. — Мне хочется все это предать забвению. И как можно скорей.
Смешавшись, Терри не знала, что ответить.
— Что мы будем делать?
— Во-первых, наймем детектива, его зовут Джонни Мур. — Пэйджит сел, он снова был полон решимости. — Когда в шестидесятых Джонни работал в ФБР, три года был секретным агентом в криминальном подполье. Его ничем не удивишь. Конторская чепуха, которой я занимаюсь, надоела ему до слез, и он будет только рад перемене, если я попрошу его вывернуть наизнанку всю сексуальную жизнь Ренсома. Кроме того, мы должны запланировать разговор с дочерью доктора Стайнгардта. Выяснить у нее: не мог ли Ренсом использовать материалы психоанализа Лауры Чейз как средство для усиления полового возбуждения.
Терри смотрела на фотографию Марии, пытаясь представить себе, что же все-таки произошло. Она почувствовала холод в животе.
— Журналисты уже знают обо всех деталях?
— Нет.
— У меня от этой кассеты мурашки по спине бегут. Все равно, есть там Джеймс Кольт или нет. — Терри скрестила руки на груди. — Один из вариантов ренсомовской «неприкрытой реальности».
— Вот поэтому кассета может быть полезна для нас, — заключил Пэйджит. — Можно посмотреть на происшествие с учетом этого обстоятельства.
Терри кивнула:
— Что вы поручаете сделать мне?
— А разве я не сказал?
— Ничего конкретного.
— Поговорите с бывшей женой Марка Ренсома, она у него была одна-единственная. Как ни странно, об их разводе почти никто не знал. Они расстались пять лет назад. — Губы Пэйджита тронула легкая мимолетная улыбка. — Можете спросить ее — не из-за его ли книг, которые она недолюбливала.
И двух часов не прошло, как позвонил Джонни Мур и сообщил Терри манхэттенский телефонный номер бывшей жены Ренсома.
— Мелисса Раппапорт, — сказал Мур. — Запомните ее имя. Она работает внештатным редактором.
— Как вы нашли ее?
— Она была описана в одном из романов как реальное лицо. Поэтому, видимо, и решила: лучше развестись со знаменитостью и жить нормальной жизнью.
В голосе Мура не было язвительности, тон был деловой — мягкий, приятный голос с легким ирландским акцентом. Терри невольно прониклась к нему симпатией.
— Вы не посоветуете, как найти к ней подход?
— О, я не стал бы маскироваться, хитрить. |