Изменить размер шрифта - +
Гея понимала, что это несбыточная

мечта. В своей жизни она встречала многих мужчин, предлагавших ей руку и сердце, но всякий раз она находила в них какой-то изъян. А может быть,

она слишком ценила свою свободу?
     Во всяком случае, хорошо мечтать, когда сидишь, развалясь в кресле, в тени, окруженная подобной роскошью.
     С этими мыслями она и задремала. Час с лишком спустя ее разбудил Гарри, вернувшийся с прогулки.
     - Выпить хочешь, лентяйка? - спросил он, направляясь к бару.
     Молодая женщина кивнула. Потянувшись, она села прямо.
     - Узнал что-нибудь интересное?
     - И да и нет. В дальний конец здания попасть невозможно. - Принеся два коктейля, Гарри опустился в кресло. - Дорожка, которая туда ведет,

охраняется зулусом, словно сошедшим с экрана кино. На нем - шкура леопарда, страусовые перья, в руках щит и копье. Он прогнал меня довольно

бесцеремонным образом.
     - Там, наверное, покои Каленберга.
     - Да. И вот еще что. В дальнем конце сада выкопан большой бассейн, в котором полно огромных крокодилов. А на соседних деревьях сидит с

десяток довольно упитанных на вид стервятников. При виде такого зрелища у меня по спине пробежали мурашки.
     - Отчего же? - засмеялась молодая женщина.
     - Я подумал, что это превосходное место для того, чтобы избавиться от трупа.
     Посмотрев на своего собеседника. Гея поняла, что он не шутит.
     - Зачем же Каленбергу необходимо избавиться от трупа? - спросила она.
     Отхлебнув из бокала, Гарри взял его в ладонь и покачал. Кубики льда зазвенели. Пожав плечами, он продолжал:
     - На эту мысль меня навела атмосфера, царящая в доме. Все это мне не по душе. Гея. Мне кажется, мы слишком легко попали сюда. Внешность

Така мне не нравится. Раз или два, когда ты разговаривала с ним, я поймал себя на мысли, что он над тобой издевается. Особенно когда ты спросила

его, не ему ли принадлежит этот особняк. По-моему, ему известно о том, что ты знаешь, кто его настоящий хозяин.
     - Думаешь, он нас подозревает?
     - Вполне возможно.
     - Неужели он догадывается, что мы охотимся за перстнем?
     - Не знаю. Но я совершенно уверен: он знает, что мы выдаем себя не за тех, кто мы такие на самом деле.
     - Что же нам делать?
     Словно в ответ на этот вопрос, по бетонной дорожке к ним направлялся Джулио Так.
     - Легок на помине, - произнес пилот, поднимаясь с кресла.
     - Прошу прощения за беспокойство, - приблизившись к гостям, проговорил секретарь Каленберга. На губах его играла слабая улыбка. Переведя

взгляд с Гарри на Гею, он поинтересовался:
     - Вам понравился завтрак?
     - Завтрак был превосходный, большое спасибо, - с обворожительной улыбкой отозвалась молодая женщина. - Здесь очень красиво.
     - Да. Приятно это слышать. - Помолчав, Так продолжал:
     - Мисс Десмонд, вы не хотели бы осмотреть музей мистера Каленберга?
     - У мистера Каленберга есть музей?
     - Мистер Каленберг один из самых известных в мире коллекционеров.
     - Я это знала, но не думала, что у него имеется музей. Я полагала...
     - У него имеется музей, и он хотел бы узнать, не угодно ли будет вам его осмотреть.
Быстрый переход