Изменить размер шрифта - +
Как и подобало истинной аристократке, она запыхалась, чуточку пройдя быстрым шагом. На лице Фалаисы не было следов слез, однако синие глаза наполнились влагой.

Каде решила изобразить дурочку и сказала:

— Да? — надеясь получить объяснение.

С легким отчаянием Фалаиса произнесла:

— У нас свидание.

Каде немедленно сообразила, что королева видит в ней не волшебницу, не безумную сестру своего мужа, а просто молодую женщину.

— Свидание, — проговорила она, услужливо кивая. Приблизившийся к ним Дензиль вновь взял Фалаису за руку. Королева вырвала ее, уронив книгу, едва не угодившую в фонтан. Каде быстро нагнулась, чтобы поднять вещицу с влажной земли.

— И у вас тоже свидание, миледи? — осведомился Дензиль с уверенной и бойкой улыбкой.

Прорвавшееся сквозь облака солнце осветило его светлые волосы, дымную голубизну дублета, самоцветы на шляпе. Они с Фалаисой прекрасно подходили друг другу.

Фалаиса помедлила:

— Да, я…

— Я опоздала, — выпалила Каде, смахивая грязь с овечьей кожи переплета.

— Да, конечно, — мгновенно согласилась Фалаиса, неловко отодвигаясь от Дензиля.

Тот усмехнулся и чуть поклонился, давая понять, что позволяет ей ускользнуть:

— Тогда я оставляю вас ради вашего девичьего свидания.

Наглость его была столь очевидна, что Каде не могла оставить ее без внимания.

— Оставляйте же! — приказала она. Склоняясь в поклоне, он ответил ей веселым, полным иронии взглядом:

— Миледи.

Обе женщины проводили его глазами до калитки в живой изгороди. Каде почти не знала Дензиля. Его представили ко двору незадолго до того, как она была вынуждена оставить дворец. Дензиль присосался к Роланду уже после того.

Людей, осмеливавшихся не принимать ее всерьез, Каде ненавидела всеми фибрами души. Дензиль попал в их число.

Фалаиса опустилась на край фонтана, не заботясь о том, что сделает влажный мох с ее роскошным дамаскиновым платьем.

Оказавшись возле королевы, Каде внезапно сообразила, что путь по карнизу бастиона и падение в кучу листьев изрядно попортили ее внешний вид. Однако подобная неряшливость предназначалась для шокирования Равенны, и она решила, что позволит себе любую небрежность в одежде, конечно, не переходя пределов скромности.

— Где твоя охрана? — спросила она у Фалаисы.

— Это мой личный сад. Здесь я даю аудиенции, и охрана ожидает возле ворот. А своих дам я подкупила, они отправились в грот.

— Почему ты не позвала стражу?

— Зачем она сейчас?

Фалаиса находилась в спокойствии, присущем давно несчастному человеку, уже не ожидающему, чтобы состояние это нарушилось. Каде отчитывала:

— Трудно делать кому-то авансы, находясь посреди целой толпы мужчин, готовых убить всякого, кто посмотрит в твою сторону. Но таковы обязанности охраны королевы. Даже Роланд не может приказать им отойти, если они защищают высоких персон.

Королева качнула головой, давая ветру прикоснуться к ее кудрям и лентам.

— Это не те авансы.

— Не важно, какого рода эти авансы. Так всегда получалось с дамами Роланда, когда… когда мой отец… когда они хотели этого, — закончила Каде, но Фалаиса не обратила внимания на паузу.

— Он не позволил бы мне позвать их.

— Тем не менее сделай это.

— Тебе легче сказать это, — беспомощно пожала плечами Фалаиса, пышные буфы на ее рукавах почти скрыли движение.

Оглядев ее с ног до головы, Каде тоже опустилась на парапет фонтана.

— Не всегда.

Тем временем Фалаиса открыла книгу и принялась рассеянно перелистывать страницы.

Быстрый переход