Как и подобало истинной аристократке, она запыхалась, чуточку пройдя быстрым шагом. На лице Фалаисы не было следов слез, однако синие глаза наполнились влагой.
Каде решила изобразить дурочку и сказала:
— Да? — надеясь получить объяснение.
С легким отчаянием Фалаиса произнесла:
— У нас свидание.
Каде немедленно сообразила, что королева видит в ней не волшебницу, не безумную сестру своего мужа, а просто молодую женщину.
— Свидание, — проговорила она, услужливо кивая. Приблизившийся к ним Дензиль вновь взял Фалаису за руку. Королева вырвала ее, уронив книгу, едва не угодившую в фонтан. Каде быстро нагнулась, чтобы поднять вещицу с влажной земли.
— И у вас тоже свидание, миледи? — осведомился Дензиль с уверенной и бойкой улыбкой.
Прорвавшееся сквозь облака солнце осветило его светлые волосы, дымную голубизну дублета, самоцветы на шляпе. Они с Фалаисой прекрасно подходили друг другу.
Фалаиса помедлила:
— Да, я…
— Я опоздала, — выпалила Каде, смахивая грязь с овечьей кожи переплета.
— Да, конечно, — мгновенно согласилась Фалаиса, неловко отодвигаясь от Дензиля.
Тот усмехнулся и чуть поклонился, давая понять, что позволяет ей ускользнуть:
— Тогда я оставляю вас ради вашего девичьего свидания.
Наглость его была столь очевидна, что Каде не могла оставить ее без внимания.
— Оставляйте же! — приказала она. Склоняясь в поклоне, он ответил ей веселым, полным иронии взглядом:
— Миледи.
Обе женщины проводили его глазами до калитки в живой изгороди. Каде почти не знала Дензиля. Его представили ко двору незадолго до того, как она была вынуждена оставить дворец. Дензиль присосался к Роланду уже после того.
Людей, осмеливавшихся не принимать ее всерьез, Каде ненавидела всеми фибрами души. Дензиль попал в их число.
Фалаиса опустилась на край фонтана, не заботясь о том, что сделает влажный мох с ее роскошным дамаскиновым платьем.
Оказавшись возле королевы, Каде внезапно сообразила, что путь по карнизу бастиона и падение в кучу листьев изрядно попортили ее внешний вид. Однако подобная неряшливость предназначалась для шокирования Равенны, и она решила, что позволит себе любую небрежность в одежде, конечно, не переходя пределов скромности.
— Где твоя охрана? — спросила она у Фалаисы.
— Это мой личный сад. Здесь я даю аудиенции, и охрана ожидает возле ворот. А своих дам я подкупила, они отправились в грот.
— Почему ты не позвала стражу?
— Зачем она сейчас?
Фалаиса находилась в спокойствии, присущем давно несчастному человеку, уже не ожидающему, чтобы состояние это нарушилось. Каде отчитывала:
— Трудно делать кому-то авансы, находясь посреди целой толпы мужчин, готовых убить всякого, кто посмотрит в твою сторону. Но таковы обязанности охраны королевы. Даже Роланд не может приказать им отойти, если они защищают высоких персон.
Королева качнула головой, давая ветру прикоснуться к ее кудрям и лентам.
— Это не те авансы.
— Не важно, какого рода эти авансы. Так всегда получалось с дамами Роланда, когда… когда мой отец… когда они хотели этого, — закончила Каде, но Фалаиса не обратила внимания на паузу.
— Он не позволил бы мне позвать их.
— Тем не менее сделай это.
— Тебе легче сказать это, — беспомощно пожала плечами Фалаиса, пышные буфы на ее рукавах почти скрыли движение.
Оглядев ее с ног до головы, Каде тоже опустилась на парапет фонтана.
— Не всегда.
Тем временем Фалаиса открыла книгу и принялась рассеянно перелистывать страницы. |