И все они остались на теле. Таким образом, можно исключить всех слуг, однако подобный факт бросает подозрения сразу на всю знать. И на Грандье.
Лукас придвинул свое кресло к стене, покрытой желтой штукатуркой.
— Вечно этот Грандье! Чем нужным ему мог располагать доктор Браун, чтобы он решился убить его?
— Он знал что-то важное.
Томасу захотелось поторопить писцов с переводом документов суда над Грандье. Пока ему известно о чародее столь немного; это сейчас-то, когда следует использовать все возможные ресурсы, какими бы скудными они ни казались.
— Ага. Браун увидел нечто такое…
— Или вспомнил. Он хотел что-то рассказать мне вчера вечером, но нам помешал Дензиль.
— Совпадение?
Томас посмотрел на него.
— Ты видишь совпадение в том, что Браун захотел мне что-то рассказать, или в том, что Дензиль помешал нам в самый неподходящий момент?
— Мы никогда не продвинемся, если ты будешь постоянно изобретать новые вопросы. — Лукас бросил взгляд за окно, выходившее в узкий переулок, отделявший казарму от каменной стены старинного арсенала. — Половина дворца утверждает, что виновата кудесница.
— Предположение неплохое, если не считать того, что она уже исполняла роль Коломбины перед лицом всех видных людей города, когда я в последний раз видел Брауна живым. Тело давно остыло к тому времени, как спектакль закончился. — Томас покачал головой. — Сегодня ее потеряла охрана в саду королевы. Один из них доложил об этом час назад.
— Что она там делала?
— Конечно же, разговаривала с королевой.
— Ха! И чем же это, по-твоему, закончится?
— Ничем. — Томас улыбнулся. — Фалаису сослать нельзя.
Мгновение помолчав, Лукас промолвил:
— Твой большой друг Верховный министр Авилер утверждает, что виновного следует искать в гвардии королевы.
— Исключительно полезное предположение. И какой черт подсказал ему такую блестящую мысль?
Лукас пожал плечами:
— О Брауне говорили вслух; кое-кто из наших людей ругал его за некомпетентность в ту ночь, когда ты вызволял Галена Дубелла из дома Грандье. От Брауна никогда не было и половины той пользы, что от доктора Сюрьете.
— И один из наших собственноручно убивает его, чтоб не путался под ногами. Совершенно невероятно.
— Однако вчера вечером Гидеон говорил о чем-то похожем.
Воображению Томаса вдруг предстала малопривлекательная картина: не сумев разыскать капитана в людном зале, Браун остановил безымянного гвардейца на пустынной лестнице. Попросил его отнести письмо капитану и удалился в эту гостиную, чтобы написать его. Браун всегда казался Томасу жалким созданием, кроме того, молодого чародея убили холодной рукой, что не согласовывалось с предположением о внезапной вспышке гнева. Потом Браун все-таки был волшебником и посему располагал известными средствами самозащиты, что и заставило злоумышленника напасть на него со спины…
Дверь скрипнула, слуга ввел в комнату Эфраима — оборванца, торговца балладами и профессионального шпиона.
— Есть хорошие вести? — спросил Томас, пока старик, ухмыляясь, кланялся им обоим.
Стянув с головы полотняную шапку, тот принялся сразу комкать ее.
— В известном смысле, сэр, это целая повесть. Понимаете, Гамбин этот помер.
«Если ему, как и Брауну, перерезали глотку из-за спины, значит, я ухожу в отставку», — подумал Томас.
— Что случилось?
— Пара моих ребят с самого начала пошли за этим Гамбином на случай, если он сразу приведет нас к тому типу, что нанял его; и клянусь вам, сэр, он изрядно поводил их, но в конце концов повернул в дворцовую часть, а именно к дому лорда Лестрака. |