Изменить размер шрифта - +

         Но то, что слито с сей блестящей красотою —

         Сие столь смутное, волнующее нас,

         Сей внемлемый одной душою

         Обворожающего глас,

         Сие к далекому стремленье,

         Сей миновавшего привет

         (Как прилетевшее внезапно дуновенье

         От луга родины, где был когда-то цвет,

         Святая молодость, где жило упованье),

         Сие шепнувшее душе воспоминанье

         О милом радостном и скорбном старины,

         Сия сходящая святыня с вышины,

         Сие присутствие создателя в созданье —

         Какой для них язык?.. Горе душа летит,

         Все необъятное в единый вздох теснится,

         И лишь молчание понятно говорит.

 

    Вторая половина августа 1819

 

 

 

«О дивной розе без шипов…»

 

 

         О дивной розе без шипов

         Давно твердят в стихах и прозе;

         Издревле молим мы богов

         Открыть нам путь к чудесной розе:

         Ее в далекой стороне

         Цветущею воображаем;

         На грозной мыслим вышине,

         К которой доступ охраняем

         Толпой драконов и духов,

         Средь ужасов уединенья —

         Таится роза без шипов;

         Но то обман воображенья —

         Очаровательный цветок

         К нам близко! В райский уголок,

         Где он в тиши благоухает,

         Дракон путей не заграждает:

         Его святилище хранит

         Богиня-благость с ясным взором,

         Приветливость – сестра харит —

         С приятным, сладким разговором,

         С обворожающим лицом —

         И скромное благотворенье

         С тем очарованным жезлом,

         Которого прикосновенье

         Велит сквозь слез сиять очам

         И сжатым горестью устам

 

         Улыбку счастья возвращает.

Быстрый переход