И если в книге нет
Ошибки, вышний дух пришел в смущенье,
И смерти ощущенье
Возникло в нем, чтоб сожалел потом
70 Об этом тот, кто виноват во всем.
Затем она предстала предо мной
Во всей красе своей,
О дамы, благородные созданья,
К которым обращаюсь: разум мой,
75 Залюбовавшись ей,
Предвидел -- родились его страданья -
И понял сразу пагубность желанья,
Затем что знал прекрасной дамы цель,
И молвил духам: "Здесь сейчас должна
80 Не та, кого досель
Я видел, а другая появиться,
Которая стремится
Над всеми нами властвовать одна,
И грозной будет госпожой она.
85 Вам посвятил я исповедь мою,
Младые дамы, чьи глаза прекрасны.
Вам, для кого любовь -- блаженный свет.
Надеюсь, вы согласны
Принять слова, что вам препоручаю.
90 Я смерть мою прощаю
Той, что любима мною столько лет,
В ком состраданья не было и нет.
37(LXVIII)
Любовь ведет к погибели меня,
Отраде сердца моего в угоду,
С тех пор как свет желанный отняла.
И ждать последнего недолго дня,
5 Почти звезды не видя, чью природу
Не мог помыслить я причиной зла.
Что делать! Рана знать себя дала,
И я уже таить ее не в силах,
Она все больше жжет,
10 И прошлое не в счет -
Былая беззаботность не вернется,
Вздыхаю горько, жизнь к концу идет,
Смерть не упустит лакомой добычи:
Я умираю из-за Беатриче.
15 То сладостное имя -- боль моя:
Едва его начертанным представлю,
Во мне печаль, ожив, заговорит
С такой неотвратимостью, что я
Любого ужас испытать заставлю,
20 Глазам являя изможденный вид.
И, с ног малейшим дуновеньем сбит,
Бесчувственным паду на землю трупом,
И отлетит тоска,
Живущая, пока
25 Душа полет на небо не направит,
Где боль, душе по-прежнему близка,
Пребудет вместе с нею, вспоминая
Прекрасный лик, который краше рая.
Душа не просит ничего взамен,
30 Иного наслажденья не приемлет
И не страшится мук, себе верна.
Она, когда меня коснется тлен,
Предстанет перед Тем, Кто все объемлет,
И если Им не будет прощена
35 За прегрешенья, прочь уйдет она,
Терпя по праву,-- даром ли что страха
Поистине чужда?
И вновь она тогда
Виновницу воспомнит смертной муки,-
40 И боль пройдет, исчезнет без следа:
Амор сумеет возместить потерю,
Мне легче оттого, что в это верю.
О Смерть, наперсница прекрасной дамы,
Хочу, чтоб госпожу мою в упор
45 Ты под конец спросила,
Спеша ко мне, зачем желанный взор
Скрывает от меня, зачем сурова,
И, если он сияет для другого,
Открыто дай понять, что я обманут:
50 Мои страданья большими не станут.
38 (XC)
О бог любви, в тебе -- небесный свет
Сродни лучам светила,
И благодать твою душа вместила
Лишь та, где благородство -- чувств оплот.
5 Взойдет светило -- тьмы простыл и след;
Так сердце, что уныло,
Твоя, сеньор, преображает сила,
И гнев недолго на тебя живет,
Ведь на земле благое все берет,
10 О божество любви, в тебе начало.
Когда б тебя не стало,
Благих бы помыслов не знали мы:
Нельзя, картину разлучив со светом,
Среди кромешной тьмы
15 Искусством восхищаться или цветом.
Тобою сердце ранено мое,
Как звезды -- солнцем ясным;
Еще ты не был божеством всевластным,
Когда уже была твоей рабой
20 Душа моя: ты истомил ее
Одним желаньем страстным -
Желаньем любоваться всем прекрасным
И восторгаться высшей красотой. |