Изменить размер шрифта - +

— Я скажу тебе, что значит пассажир. Пассажир — это тот, кто едет. Откуда пассажир начинает свою поездку? Ну конечно же, из Депо… — орал, сметая все на своем пути, Джек.

— Джек, сейчас укусит! — закричал Ричард.

Волк обогнал Дафри и прыгнул на них, его челюсти надвигались подобно заряженному капкану. Позади них раздался тяжелый треск и звук падения, словно Нельсон Хаус раскололся пополам, подобно сгнившей дыне.

Теперь Джек, вот кто давил на пальцы Ричарда, сжимая их еще крепче, когда ночь огласилась сумасшедшим колокольным перезвоном, осветилась керосиновыми бомбами и треснула под огненными взрывами.

— Держись крепче! — крикнул он. — Держись крепче, Ричард, мы отправляемся.

Он даже успел подумать: «Теперь роли поменялись. Теперь Ричард, вот кто стадо, вот мой пассажир! Боже, помоги нам обоим».

— Джек, что происходит? — пронзительно визжал Ричард. — Что ты делаешь? Прекрати! Прекрати! ПРЕКРА…

Ричард все еще визжал, но Джек не слышал его. Внезапно, ощущение нависшего над их головой злого рока лопнуло, подобно черному яйцу, и его сознание преисполнилось светом и сладостной чистотой воздуха, настолько чистого, что «можно услышать запах редиса, который садовод выкапывает из земли за милю отсюда». Внезапно Джек ощутил, что может просто побегать и попрыгать… либо полететь, как те люди, которые привязывали к своим спинам крылья.

Ах, вместо того мерзкого мусорного зловония был свет и чистый воздух, и ощущение, будто летишь сквозь черную пустоту, и на мгновение все в нем, казалось, стало прозрачным и полным сияния. На мгновение все стало радугой, радугой, радугой.

Так Джек Сойер вновь перенесся на Территории, на этот раз на бегу, стремглав мчась через разлагающийся школьный Тейерский участок, сопровождаемый звуками треснувших колоколов и рычащих собак.

И на этот раз он с собой перетащил Ричарда, сына Моргана Слоута.

 

ИНТЕРМЕДИЯ

Слоут в этом мире /Морган Орриский в Территориях (III)

 

Сразу же после семи часов утра, после перелета Джека и Ричарда из Тейера, Морган Слоут подъехал к обочине с внешней стороны главных ворот Тейерской школы. Он припарковался. Пространство было помечено одним знаком «Только для инвалидов». Слоут с безразличием посмотрел на знак, затем полез в карман брюк, вытащил пузырек с кокаином и принял очередную дозу. Через несколько мгновений мир, казалось, приобрел цвет и жизнь. Это было удивительное снадобье. Ему было интересно, будет ли оно расти на Территориях, а если да, то будет ли оно там более сильным и действенным.

Сам Гарднер разбудил Слоута в его квартире на Беверли Хилз в два часа ночи, чтобы рассказать ему о том, что произошло в Спрингфилде. Голос Гарднера дрожал. По всему было видно, что он боится, что Морган впадет в ярость, когда узнает, что Джек Сойер сбежал.

«Тот мальчик… Тот плохой, плохой мальчик…»

Слоут не впал в ярость. На самом деле он чувствовал необычайное спокойствие. Им овладело чувство предопределенности, которое, как он подозревал, пришло к нему от второй его половины, как он думал, «его Оррисности». Он гордился этим своим не совсем понятным запатентованном каламбуром.

— Успокойся, — утешал Слоут. — Я буду там как можно быстрее. Держись там, мой милый.

Он положил трубку, прежде, чем Гарднер успел что-нибудь сказать в ответ, и снова лег в постель. Он скрестил руки на животе и закрыл глаза. Какое-то мгновение царила невесомость… какие-то считанные секунды… а затем он почувствовал под собой движение. Он слышал поскрипывание кожаных лямок, постанывание и глухие удары грубых железных пружин, проклятия кучера. Он открыл глаза и стал Морганом из Орриса.

Быстрый переход