Изменить размер шрифта - +
Это было по пути, и ничего ему не угрожало.

 

Прежде чем открыть дверцу форда, Джек наклонился и заглянул в окошко. На заднем сидении лежало несколько толстых книг и отпечатанных листов. На пассажирском сидении стояли два портфеля. Слегка полноватый черноволосый человек, который, склоняясь за баранкой, как будто имитировал позу Джека, очевидно, был коммивояжером. Голубой пиджак висел позади него на крючке; галстук был ослаблен, рукава закатаны. Коммивояжеру было около тридцати. Он объезжал свою территорию. Он, должно быть, любит поговорить, как все коммивояжеры. Мужчина улыбнулся Джеку и перекинул оба портфеля, стоящие радом с ним, на заднее сидение.

— Давай освободим немного места, — сказал он.

Джек знал, что первое, что спросит у него мужчина, это почему он не в школе. Он открыл дверь, произнес «О, спасибо» и забрался вовнутрь.

— Далеко собрался? — спросил коммивояжер, глядя в зеркало заднего вида и выезжая на дорогу.

— Оутли, — сказал Джек. — По-моему, это миль тридцать отсюда.

— Ты, наверное, прогуливаешь географию. До Оутли больше сорока пяти миль. — Он повернул голову и поглядел на Джека, и, к изумлению мальчика, подмигнул. — Не обижайся, но я не люблю, когда ребятишки голосуют. Вот почему я всегда подхватываю их, если вижу. По крайней мере, я знаю, что со мной они в безопасности. Не с этими ублюдками, ты понимаешь, что я имею в виду? Тут слишком много сумасшедших, малыш. Газеты читаешь? В смысле, это хищники. Ты можешь попасть в неприятный переплет.

— Наверное, вы правы, — ответил Джек. — Но я стараюсь быть очень осторожным.

— Ты живешь где-то в этих краях?

Мужчина все еще смотрел прямо на него, время от времени бросая короткие взгляды на дорогу. Джек напряг память, чтобы вспомнить название городка, который остался позади.

— Пальмира. Я из Пальмиры.

Коммивояжер кивнул.

— Хороший старый городишко, — и опять повернулся к дороге. Джек откинулся на удобный плюш спинки. Наконец, мужчина спросил:

— Я надеюсь, ты не прогуливаешь уроки? — и опять наступило время Версии.

Он настолько часто рассказывал ее, изменяя названия городков, по мере своего продвижения на запад, что она превратилась в отработанный монолог. «Нет сэр. Мне пришлось отправиться в Оутли к тетушке Элен, чтобы немного пожить у нее. Элен Воган? Это сестра моей мамы. Она работает учителем в школе. Мой папа умер прошлой зимой, видите ли, дела у нас шли неважно, и вот недели две назад мама заболела, она едва смогла подняться по лестнице, и доктор сказал, что ей нужно оставаться в постели как можно дольше, поэтому она попросила свою сестру, чтобы я у нее пожил. Сестра ведь работает в школе, и все такое, так что будьте уверены, я сразу же пойду в школу Оутли. Тетя Элен не даст мне прогулять, это уж точно».

— Ты хочешь сказать, что мама послала тебя добираться в Оутли автостопом? — спросил мужчина.

— О, нет, конечно, нет, она бы никогда не сделала этого. Нет, она дала мне денег на автобус, но я решил сэкономить их. Я боюсь, что в доме будет мало денег, да и у тетушки Элен денег немного. Мама бы очень рассердилась, если бы узнала. Но мне это показалось напрасной тратой. По-моему, пять долларов — это пять долларов, и зачем отдавать их водителю автобуса?

Мужчина искоса посмотрел на него.

— Как долго ты собираешься пробыть в Оутли?

— Трудно сказать. Я надеюсь, что мама скоро поправится.

— Хорошо, только не надо обратно добираться автостопом, ладно?

— У нас больше нет машины, — сказал Джек, развивая Версию. Он начал сам себе нравиться.

Быстрый переход