— Это насчет пропавшей девчонки?
Ребус кивнул.
— Видел Хаммеля по телевизору, — продолжил Кафферти. — Он назначил какую-то сумму.
— По-твоему, почему он это сделал?
Кафферти задумался. Он знал, о чем говорит Ребус: человек вроде Хаммеля мог получать информацию, не платя за нее ни гроша.
— Он ее любит, — сказал наконец Кафферти. — Я имею в виду мать. Это его способ выразить чувства. Ты знаешь, что он послал своих людей к ее мужу и те его припугнули?
Ребус покачал головой.
— Так вот почему бедняга рванул в Новую Зеландию.
— В Австралию, насколько я знаю.
— Без разницы, все равно на край света. Куда угодно, только подальше от Фрэнка Хаммеля.
— А что насчет брата пропавшей?
Кафферти задумался на несколько секунд.
— Просвети меня.
— Его зовут Даррил Кристи. Оставил себе фамилию отца. Он выступал на пресс-конференции. Управляет как минимум одним баром Хаммеля.
— Я этого не знал. — Ребус видел, что Кафферти откладывает эти сведения в одну из ячеек своей памяти.
— Похоже, неглупый парнишка.
— Тогда ему следует делать ноги, пока есть возможность.
— Чем сегодня владеет Хаммель?
Рот у Кафферти перекосился.
— Этого даже я не могу сказать. С полдюжины пабов и клубов. Но конечно, этот пострел гораздо больше где поспел. У него были переговоры в Глазго и Абердине.
Имелись в виду переговоры с ему подобными.
Ребус смотрел, как Кафферти помешивает кофе.
— Судя по твоему тону, тебе все это по-прежнему небезразлично.
— Назови это хобби.
— Некоторые хобби захватывают человека целиком.
— Когда отходишь от дел, нужно же чем-то заполнить время. Вот в этом-то и была твоя ошибка. Целый день некуда себя деть. Поэтому-то ты и вернулся в полицию. — Кафферти снял пенку и облизнул ложечку.
— Не знаешь, у кого мог быть зуб на Хаммеля?
— Исключая присутствующих? — Кафферти улыбнулся. — Таких немало. Но я не думаю, что они стали бы отыгрываться на девчонке.
— А если стали?..
— Тогда Хаммелю в любой день нужно ждать послания, и тут уж он пойдет вразнос. Ты узнаешь, если это случится.
— Что, стоит за ним приглядывать?
— Это так или иначе придется делать. Помнится, в далеком и туманном прошлом ходили за мной топтуны.
— И взяли тебя с поличным.
Кафферти снова перекосило.
— Давай лучше не будем на этом задерживаться.
— Откровенно говоря, как раз на этом нам и нужно ненадолго задержаться.
Кафферти уставился на него:
— Это еще почему?
— Потому что «Жалобы» открыли на меня охоту.
— Опаньки!
— Им, например, известно, что мы с тобой несколько раз встречались.
— Видать, кто-то им сказал.
— Но не ты, верно?
Лицо Кафферти осталось непроницаемым.
— Понимаешь, для меня такой твой ход не лишен смысла, — продолжил Ребус. Он обхватил ладонями чашку с кофе, хотя с тех пор, как ему ее принесли, едва ли сделал пару глотков. — Да что там, я просто не вижу подставы лучше. Ты постоянно приглашаешь меня на выпивку и разговоры, и все вокруг думают, что мы закадычные друзья.
— Я оскорблен.
— Ну, кто-то же им сообщил.
— Не я. — Кафферти задумчиво покачал головой и положил ложку на стол. |