Ну, хотя бы струйку дыма — это создало бы видимость, что там внутри хоть что-то происходит.
Денна вздохнула.
— Что, он настолько туп?
Она покачала головой.
— Да нет. Просто доверчив. В нем нет ни капли расчетливости, и с тех пор, как он появился тут месяц назад, он только и делает, что попадает впросак.
Я достал из кармана плаща два маленьких матерчатых свертка, голубой и белый.
— У меня для тебя подарок.
Денна взяла их в руки, вид у нее был слегка озадаченный.
Несколько часов тому назад это казалось хорошей идеей, а теперь выглядело как глупость.
— Для твоих легких, — пояснил я, немного смутившись. — Я знаю, у тебя временами бывают проблемы…
Она склонила голову набок.
— Ах вот как? А откуда ты это знаешь, а?
— Ну, ты упоминала об этом, когда мы были в Требоне, — сказал я. — Я разузнал, что к чему. Вот это, — я указал на один сверток, — заваривают как чай: пероедка, яснотка, логатм…
Я указал на второй:
— А вот это надо всыпать в кипящую воду и дышать паром.
Денна переводила взгляд с одного свертка на другой.
— Я написал, как их принимать, на клочках бумаги, вложенных внутрь, — сказал я. — Голубой — это тот, который надо кипятить и дышать над паром. Голубой цвет означает воду, понимаешь?
Она подняла взгляд на меня.
— А чай разве не на воде заваривают?
Я растерянно поморгал, потом покраснел и начал было что-то говорить, но Денна расхохоталась и замотала головой.
— Да шучу я, шучу, — ласково сказала она. — Спасибо тебе большое. Это самый приятный подарок, который я получала за много-много дней.
Она подошла к комоду и бережно убрала матерчатые свертки в резную деревянную шкатулку.
— А ты, похоже, недурно устроилась! — сказал я, указывая на богато обставленную комнату.
Денна пожала плечами, равнодушно глядя на богатую обстановку.
— Это Келлин недурно устроился, — ответила она. — А я так, пребываю в его отраженном свете.
Я понимающе кивнул.
— Я-то думал, ты нашла себе покровителя!
— Ну что ты, это все неофициально. Мы с Келлином просто «гуляем вместе», как говорят в Модеге, и он учит меня игре на арфе.
Она кивнула в сторону инструмента, громоздившегося в углу.
— Может, покажешь, чему ты успела научиться? — попросил я.
Денна смущенно покачала головой. Волосы соскользнули у нее с плеч.
— Да у меня пока плохо получается…
— Ничего, — любезно сказал я, — я сдержу свои здоровые порывы и не стану шипеть и кусаться.
Денна рассмеялась.
— Ну ладно! Только чуть-чуть!
Она подошла к арфе, подтащила поближе высокий табурет и оперлась на него. Подняла руки к струнам, помедлила — и заиграла.
Мелодия была вариацией на тему «Барашка с бубенцом». Я улыбнулся.
Играла она неспешно, почти царственно. Очень многие думают, будто стремительность игры есть признак истинного виртуоза. Их можно понять. То, что делала в «Эолиане» Мари, было чудом. Но то, в каком темпе ты можешь перебирать струны, — лишь малая часть искусства. Главное — умение выдерживать паузу.
Это все равно что рассказывать анекдоты. Слова может запомнить кто угодно. И повторить их тоже. Но для того, чтобы люди смеялись от души, этого мало. И если рассказать анекдот быстрее, смешнее он от этого не станет. Тут, как и во многих делах, пауза лучше спешки.
Вот почему настоящих музыкантов так немного. |