— Если бы все это рассказывал мне кто-нибудь другой, то уверяю вас, сеньор доктор, что я запер бы его в дом умалишенных.
— Верю, Диего, — сказал доктор улыбаясь. — Все это так странно, что поверить этому очень трудно, хотя у растений существуют еще гораздо более изумительные странности.
— Какие же это странности? — спросил Кардосо.
— Разве не открыли животных-растений?
— Животных-растений? — воскликнул старый моряк, смотря на доктора с таким видом, как будто хотел его спросить: не спятил ли он с ума.
— Да, Диего, — сказал Альваро, — это животное-растение весьма обыкновенно, оно называется convolvulaschultzii; оно совмещает в себе водоросль и червя, тело его не имеет в середине полости и снабжено подвижными ресничками, служащими органами передвижения. Оно зеленого цвета, чем обязано ряду клеточек, содержащих в себе хлорофилл, дающий окраску растениям. Сначала думали, что эти животные-растения дышат точно так же, как и все другие растения, но затем было доказано, что способ их дыхания совершенно особенный, то есть они поглощают растворенную в воде углекислоту, так как живут в воде, но вместо того, чтобы выдыхать кислород, они, напротив, употребляют его себе на пользу, чтобы дольше жить.
— Но где же находят этих водорослей-червей?
— В стоячих водах, Кардосо, — ответил доктор.
— А есть ли у них глаза?
— Настоящих глаз нет, но у них есть зрительные органы, и они даже любят свет, так что если эти животные-растения положить в темную бутылку, то они непременно инстинктивно направляются в наиболее освещенную сторону.
— Это изумительно, сеньор доктор.
— Еще бы, Кардосо, это изумило даже естествоиспытателей, которые должны были признать, что между двумя царствами, животным и растительным, существует переходная ступень, тогда как прежде ее не было. Но будет нам болтать, займемся-ка нашими животными, ведь они умирают от жажды.
Путники вернулись к драю, остановившемуся у входа в долину, и послали Ниро Варанга собрать воду, какую можно было еще найти в корнях эвкалиптов, чтобы напоить несчастных животных. Пока австралиец торопливо побежал исполнить приказание доктора, Диего стал готовить завтрак, начав варить язык второго быка, павшего в пустыне, а Кардосо отправился в лес, чтобы найти какую-нибудь дичь.
Не прошло и получаса, как доктор и новый повар увидели идущего к ним сильно запыхавшегося Кардосо. Он взял своих спутников за руки, отвел их за фургон, чтобы его не услышал Ниро Варанга, и сказал:
— Сеньор доктор, нас преследуют!..
— Ты бредишь, дружище, — воскликнул Диего.
— Нет, старина, я вовсе не брежу.
— Ты видел австралийцев? — спросил доктор.
— Нет, но я нашел очень странный след.
— Что же это за след?
— Переходя через песчаную полосу, я увидел ясный отпечаток двух голых ног, а рядом с ними следы страуса.
— Ну, и что же из этого?
— А то, что там прошел человек, вслед за которым шел страус.
— Я не нахожу повода пугаться этого.
— А что, если этот человек тот колдун?
— Колдун? Это невозможно! Он, должно быть, еще и до сих пор находится на берегах Финка.
— Нет, Диего, ты ошибаешься, — сказал Кардосо, — потому что несколько дней тому назад, вечером, во время нашей стоянки на берегу Хьюга, мне показалось, что я уловил на противоположном берегу две тени, тень человека и громадной птицы, без сомнения, страуса.
— И ты нам этого не сказал, друг мой?
— Я был настолько уверен, что мне это только показалось, что не хотел понапрасну вас пугать. |