— Они на это способны, доктор. Они съели четырех сопровождавших меня человек.
— Но мы пока не подпишем чеков.
— Разве вы надеетесь на чью-либо помощь?
— Я надеюсь на моих матросов. Они люди решительные и смелые до дерзости, я уверен, что в настоящее время они отыскивают средство, чтобы подать нам помощь.
— Но ведь их только двое, а аборигенов человек триста.
— Вот увидите, что они непременно придут нам на помощь и убьют этого злодея Ниро Варанга.
— Но где же они в настоящее время?
— Этого я не знаю. Вчера вечером они были пленниками в дупле дерева, но это не такие люди, чтобы так там и остаться.
— Они хорошо вооружены?
— У них есть ружья, револьверы и топоры.
— Будем надеяться, дорогой друг.
— Тише!..
Послышались приближавшиеся к хижине легкие шаги. Доктор поглядел в щель и увидел, что по огороженному пространству, образовывавшему нечто вроде коридора между обеими хижинами, подходил Ниро Варанга.
Новый вождь племени людоедов был в парадном костюме. Он надел длинную рубашку из красной фланели, найденную им в одном из ящиков драя, на голове его красовалась форменная шапочка доктора, обшитая галунами (дикарь украсил ее еще двумя перьями орла-смельчака), а за поясом заткнуто было четыре револьвера!.. Быть может, он хотел испугать этим внушительным видом своих пленников или подданных?
— Вот нарядилась-то обезьяна! — воскликнул доктор.
Ниро Варанга вошел, стараясь казаться важным и гордым, но все его старания приводили лишь к тому, что он был смешон. Иронически поклонившись своему же патрону, он спросил:
— Готов ответ?
— Какой ответ? — удивился доктор.
— Ваш товарищ согласен?
— Я бы охотно согласился, господин предводитель людоедов, — сказал исследователь, — но, к несчастью, моя подпись неизвестна в австралийских банках, и вместо того, чтобы дать вам денег, вас посадят в тюрьму.
Губы Ниро Варанга искривились усмешкой.
— Если ваша подпись неизвестна в австралийских банках, так ее узнает ваш друг, аделаидский миллионер сэр Хантер.
— Кто этот сэр Хантер? — спросил Эррера, представляясь удивленным, тогда как доктор делал над собой страшные усилия, чтобы не броситься и не схватить за горло Ниро Варанга.
— Это человек, отдавший свою яхту в распоряжение моего бывшего господина, теперь эта яхта уже должна крейсировать в заливе
Карпентария; он истратил также немало фунтов стерлингов на ваши розыски.
— Каналья! — воскликнул Альваро. — Так ты знаешь и это?
— Разве вы думаете, что Ниро Варанга не слыхал вашего разговора с матросами на берегу озера Торренс?
— Я велю тебя повесить!..
— Но кто же меня повесит, мой добрейший господин?
— Английские власти.
— О, до них очень далеко.
— Да, но Диего и Кардосо еще на свободе.
— Это правда, — сказал австралиец, и при этом в его глазах сверкнул злобный огонек, — но рано или поздно они будут в моей власти, и старый волк не уйдет живым из рук вьередана.
— Подлец! — воскликнул доктор.
— Как вам будет угодно, а теперь покончим с этим. Собираетесь вы подписать чеки и написать два письма богатому англичанину, чтобы он по ним уплатил?.. Мне необходимо оружие, я тороплюсь исполнить мои грандиозные планы.
— Мы дадим тебе чеки, а потом ты нас убьешь, не так ли, сеньор предводитель антропофагов? — иронически спросил Эррера. |