— Я люблю тебя, — прошептала Сейдж, поцеловав амулет и повесив его на крест могилы сына.
— Ты готова? — спросил ее брат. Он нахмурился, посмотрев на чистое небо, как будто думал, что солнце движется слишком быстро и они могут не успеть к назначенному часу.
— А что? — поддразнила Сейдж, вытирая слезы. — Ты боишься, что я опоздаю на свадьбу?
— Это просто свадьба.
— Ты был хоть на одной?
— Нет.
— Может, тебе понравится.
— Я думаю, что поеду автостопом в Лэндер, — проговорил Джейк, — и присмотрю машину, чтобы уехать отсюда.
— Ты можешь сделать это и в другой день, — ответила Сейдж, взбираясь на Скаут.
— Могу, — проговорил Джейк, запрыгнул на Рейнджера и сразу тронулся в путь.
Они поехали обратно, сквозь высокую траву. Джейк и Сейдж добрались до основной дороги, и перед их глазами предстала новая табличка с названием ранчо, сияющая в лучах весеннего солнца. Она была светло-синей, как ясное небо, на котором блистали золотые буквы. Эта табличка сменила старый знак, который висел здесь еще до того, как родился отец Сейдж и Джейка.
— Ранчо Дабл Ди, — прочла вслух Сейдж.
— Просто не верится, что дедушка поменял название, — произнес Джейк.
— Джеймс — Дейзи, — произнесла Сейдж, держась за луку-рог. — Папа и Мама.
— Зато Луиза теперь счастлива, — отозвался Джейк. — Ей наверняка не нравилось, что на знаке оставались инициалы Розалинды.
— Мне до сих пор не верится, что дедушка сбежал… что они отправились с ней жить в отдельный дом.
— Они сами так захотели, — произнес Джейк.
— Нам же всем хватало места в большом доме! Было бы так здорово! — воскликнула Сейдж. — Дедушка считает, что поступил очень романтично, когда позвонил судье и попросил поменять название ранчо; затем, когда тот подписывал бумаги, спросил: «Между прочим, а ты нас не сможешь поженить?» Бедная Луиза!
— С Луизой все в порядке, — возразил Джейк. — Она скоро возьмет меня в «Дилижанс» и споет новую песню, которую написала как раз об этом: о себе, дедушке и новом названии ранчо; пусть в этом названии нет ее имени, Луиза все равно счастлива.
— А как называется песня?
— Она называется «Я — миссис Такер».
— Я хочу пойти с тобой, — произнесла Сейдж. — В «Дилижанс».
— Луиза сказала, что в этот раз мы пойдем только вдвоем.
— Не слишком-то задавайся; все только и делают, что стараются угодить тебе, а ты даже не идешь на свадьбу…
— Можно подумать, что ты несчастлива?
Сейдж пожала плечами, стараясь скрыть улыбку.
— Только посмотри на себя, — продолжил Джейк. — Еще полгода назад ты даже не знала, с какой стороны к лошади подойти.
— Ерунда, — возразила Сейдж. — Я езжу верхом с самого рождения.
Джейк фыркнул:
— Да уж куда тебе, городской зубриле.
— Это у меня в крови, — продолжала настаивать Сейдж.
— Ха, — только и ответил Джейк, а потом добавил: — Вот именно потому, что ты такая прирожденная наездница, нам и дали самых старых лошадей.
— Ты же знаешь, что папа говорит про меня, — выпалила Сейдж. — Я пошла в маму, я — девушка-ковбой.
— Мама — да, — отозвался Джейк, с трудом сдерживая улыбку. |